[求譯] 一句英文的意思?

看板Eng-Class作者 (crazyM)時間11年前 (2014/10/29 15:39), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
讀了一篇有關於seduction的文章, 但有個句子不太理解, 請高手解惑丫~ And when we think of work and seduction, we merely go to sleeping your way to the top and being unprofessional. 這句的中文意思是? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.162.129 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414568372.A.66A.html

10/29 16:16, , 1F
有無上下文?
10/29 16:16, 1F

10/29 16:21, , 2F
而當我們想到工作和色誘 我們直覺聯想到靠身體升官外
10/29 16:21, 2F

10/29 16:21, , 3F
加做事不盡責
10/29 16:21, 3F

10/29 16:22, , 4F
不知道對不對 請高手指正
10/29 16:22, 4F

10/29 16:27, , 6F
sleep your way to the top
10/29 16:27, 6F

10/29 16:27, , 7F
應該是強調睡眠的重要性
10/29 16:27, 7F

10/29 16:28, , 8F
10/29 16:28, 8F

10/29 16:30, , 9F
在考慮工作和色誘時,我們很少會選擇一路睡到(升職)頂
10/29 16:30, 9F

10/29 16:30, , 10F
層,而不去維護專業能力/形象
10/29 16:30, 10F

10/29 16:36, , 11F
不是強調睡眠的重要性…
10/29 16:36, 11F

10/29 16:36, , 12F
10/29 16:36, 12F

10/29 17:41, , 13F
所以要有上下文。->《赫芬頓郵報》總編輯畢業演說
10/29 17:41, 13F

10/29 17:57, , 14F
對於色誘這個詞,或許本身並無害,就好比武器本身,
10/29 17:57, 14F

10/29 17:57, , 15F
但是如果想要靠色誘在工作上獲得極高的地位。
10/29 17:57, 15F

10/29 17:57, , 16F
就有可能淪陷為虛榮的花瓶角色。
10/29 17:57, 16F
文章代碼(AID): #1KK9cqPg (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KK9cqPg (Eng-Class)