作者查詢 / rainform

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 rainform 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共48則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[單字] 乾燥的海帶加水讓他膨脹復原
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: kaoru2005 - 發表於 2016/10/30 16:42(9年前)
1Frainform: the rehydration process for dried seaweed10/30 17:05
2Frainform: Rehydrate V.10/30 17:06
[請益s] 類似Daily page的網站
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: pent - 發表於 2016/10/04 16:30(9年前)
4Frainform: 樓上推錯囉10/04 18:01
[請益] 英式英文如何學習?
[ Eng-Class ]22 留言, 推噓總分: +5
作者: advocate - 發表於 2016/09/03 20:34(9年前)
1Frainform: 查專門的英式英文字典09/03 20:59
2Frainform: 例如牛津英語詞典09/03 21:00
4Frainform: 我有時也會有相同困擾啊,太常閱讀美式文章,突然讀英式09/03 21:17
5Frainform: 文章時常常會轉不過來。(換成其他國家的英文也有可能)09/03 21:18
6Frainform: 不過多多閱讀大概就會比較習慣了。(目前的經驗)09/03 21:19
10Frainform: 是對俚語或習慣用語不熟悉的關係吧09/03 21:49
[單字] 一個想不起來 也找不到的單字
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: 0
作者: lponnn - 發表於 2016/09/01 22:44(9年前)
13Frainform: Herald?09/02 00:52
15Frainform: harbinger?09/02 00:56
[求譯] 幫忙硬翻這個字
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: tupacshkur - 發表於 2016/08/09 20:32(9年前)
2Frainform: 是什麼醫療器材?方便說明一下嗎?08/10 00:26
3Frainform: 另氣孔可翻成 vent08/10 00:27
[請益] 請問這句話在說什麼?
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +4
作者: maydayjing - 發表於 2016/06/18 23:05(9年前)
9Frainform: google 到的「This is what I really want, 」06/19 01:57
10Frainform: 啊,沒注意看字幕...抱歉。06/19 01:59
[求譯] 英文地址的翻法
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: azide - 發表於 2016/05/24 20:56(9年前)
3Frainform: NV是指內華達州05/24 22:31
[文法] 英文填空題 謝謝
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: emily0729y - 發表於 2016/05/18 14:50(9年前)
2Frainform: occupied?05/18 16:13
6Frainform: google "they are * with games." ?05/18 23:16
[求譯] 長期使用XX
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: tupacshkur - 發表於 2016/04/23 00:01(9年前)
3Frainform: 網路例句:04/23 17:03
4Frainform: Long-term use of acetaminophen may cause liver or04/23 17:03
5Frainform: kidney damage.04/23 17:04
6Frainform: chronic use of ...04/23 17:09
[單字] seasoned
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: lilyhu - 發表於 2016/03/02 13:43(10年前)
1Frainform: season又不是只有季節的意思。請先查字典再來發問。03/02 15:38
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁