作者查詢 / rainform
作者 rainform 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共48則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Nurse768Translation205SYSOP132AboutBoards124About_Life113Gossiping106Little-Games69LangService62book52Eng-Class48soho41C_WorkBoard38translator37haiku35NTU34Jeremy_Lin32BoardCourt27L_TalkandCha26PttNewhand21TaichungBun18L_LifeJob17e-coupon14L_SecretGard13Google11WomenTalk8Vision6DiscuService5ID_Problem5ONE_PIECE5L_ShoppingMa4PttHistory4AngelPray3ask3Diary3FengYuan3humanity3L_LifeInfo3MenTalk3prose3AnimMovie2AskBoard2DeadOrAlive2L_BeautyCare2L_RelaxEnjoy2L_TradeCente2PttCard2Publish2Accounting1AfterPhD1Clothes1Conan1couple1CSMU-OSH1Delivery1DIABLO1GetBackers1Guardians1Kakinouchi1L_LifePlan1Magic_Power1MayDay1MusicVideo1PCCU_Talk1Plant1Rent_apart1SENIORHIGH1Soft_Job1StarCraft1StoneAge1SuperHeroes1TAROT1tellstory1WuBai_and_CB1<< 收起看板(73)
1F→: the rehydration process for dried seaweed10/30 17:05
2F→: Rehydrate V.10/30 17:06
4F→: 樓上推錯囉10/04 18:01
1F→: 查專門的英式英文字典09/03 20:59
2F→: 例如牛津英語詞典09/03 21:00
4F→: 我有時也會有相同困擾啊,太常閱讀美式文章,突然讀英式09/03 21:17
5F→: 文章時常常會轉不過來。(換成其他國家的英文也有可能)09/03 21:18
6F→: 不過多多閱讀大概就會比較習慣了。(目前的經驗)09/03 21:19
10F→: 是對俚語或習慣用語不熟悉的關係吧09/03 21:49
13F→: Herald?09/02 00:52
15F→: harbinger?09/02 00:56
2F→: 是什麼醫療器材?方便說明一下嗎?08/10 00:26
3F→: 另氣孔可翻成 vent08/10 00:27
9F→: google 到的「This is what I really want, 」06/19 01:57
10F→: 啊,沒注意看字幕...抱歉。06/19 01:59
3F→: NV是指內華達州05/24 22:31
2F→: occupied?05/18 16:13
6F→: google "they are * with games." ?05/18 23:16
3F→: 網路例句:04/23 17:03
4F→: Long-term use of acetaminophen may cause liver or04/23 17:03
5F→: kidney damage.04/23 17:04
6F→: chronic use of ...04/23 17:09
1F→: season又不是只有季節的意思。請先查字典再來發問。03/02 15:38