作者查詢 / priv
作者 priv 在 PTT [ GEPT ] 看板的留言(推文), 共47則
限定看板:GEPT
看板排序:
全部Eng-Class9993MobileComm5559Android2544TOEIC1134C_and_CPP685Modchip657Vocal477creditcard454Sony-style445AndroidDev438piano350FITNESS314MobilePay239Bank_Service224NIHONGO203Rubiks191mobile-game183KTV128Liu107BeautyBody89JLPT87DigitalMusic76Ikariam71Headphone54IC-Card54keyboard53NSwitch51GEPT47Patent39Programming39Soft_Job36CAR-TUNING22Lifeismoney17Language11WomenTalk11Musicteach10Employee9MuscleBeach9Linguistics8marvel8EAseries6Gossiping6PCSH91_3056Violation6clmusic5Hiking5joyinDIY5tutor5Road_Running4ck55th3113Storage_Zone3Theater3DSLR2Gulong2IME2JapanStudy2PHS2StupidClown2WindowsPhone2Beauty1CVS1Francais1Google1GRE1ID_Multi1iOS1MRT1NDS1Sub_DigiLife1tax1translator1<< 收起看板(71)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
1F推: 多益範圍很明確吧…05/18 23:24
9F→:不過台灣學生喜歡問理由...一定要知道文法才肯接受05/28 12:46
10F→:告訴他這是慣用或成句,會覺得你水準不夠orz05/28 12:46
11F→:我是覺得同很多類同的句型反覆練習就可以了05/28 12:52
12F→:這也是外師教學的時候比較常用的方法,可以避免專有名詞05/28 12:53
13F→:像前兩句就是類同的,what, how接在動詞後面的時候05/28 12:53
14F→:本來疑問疑的倒裝要改回正裝所以是what food it is05/28 12:54
15F→:還有how important it is05/28 12:54
5F→:專有名詞不要亂翻,universal design叫做「通用設計」03/29 11:48
6F→:另外研考會的名詞對照裡面sensory disabilities是知覺障礙03/29 11:50
17F→:翻出來沒人聽得懂就不是好翻譯03/29 23:10
18F→:通用設計這個名詞業界的人一聽就曉得03/29 23:10
19F→:你硬要翻成普通的設計或普世通用的設計沒人知道那是什麼東西03/29 23:11
20F→:為什麼要提研考會對照,是因為這算比較敏感的詞彙03/29 23:15
21F→:所以以官方的譯法會比較安全03/29 23:16
22F→:另外這邊的would的意思應該是could03/29 23:22
23F→:所以前面翻譯的將、應該都不是很好03/29 23:26
24F→:我也不是高手,只會重新理解再用中文說一次而已03/29 23:30
25F→:採用網用設計的網頁,可確保感官礙障者亦能取用03/29 23:36
26F→:(這樣翻搞不好會被翻譯社退回來也不一定:p)03/29 23:36
43F→:這和中文程度沒什麼關係,universal design推行已久03/30 09:15
44F→:而在網頁上面一般是指accessibility沒錯03/30 09:15
45F→:翻譯這種東西本來就是約定成俗,除非你像某些譯者自立山頭03/30 09:16
46F→:我改變主詞的原因是直譯「網頁通用設計」不易斷句03/30 09:16
47F→:所以我說我也不是高手,我只是指出原來的翻譯錯誤而已03/30 09:17
48F→:你說網頁設計者沒聽過..事實上身為designer卻沒聽過UD03/30 09:18
49F→:那應該是用功不夠03/30 09:18
50F→:以前在一般的設計也是講無障礙,可是後來慢慢改成UD03/30 09:20
51F→:原文很顯然也是要推行新的名詞,否則用accessibility即可03/30 09:21
52F→:另外十四字原則,沒錯一般人不需要太過計較03/30 09:22
53F→:可是本來寫中文句字就不會太長03/30 09:22
54F→:所謂翻譯是要翻成「中文」而不是一味遷就原文03/30 09:22
70F→:你翻得不錯,很順口也不會很混淆03/30 16:10
71F→:但是我還是認為這種東西不宜任意代換03/30 16:10
72F→:如果今天你是權威,那你認為寫「普世通用」才好03/30 16:13
73F→:那當然你可以這樣推廣我沒有什麼意見03/30 16:13
2F→:原來是現在分詞就是現在分詞,原來是過去分詞就是過去分詞03/19 20:09
3F→:不會有省略關代和be之後被動變成主動的03/19 20:10
9F→:如果文法字彙能力已經到一個程度是可以自己練的03/09 11:26
10F→:就定一堆題目,十個好了,看出題的面向03/09 11:27
11F→:例如 說說你最要好的朋友 最近你印象最深刻的一件事03/09 11:27
12F→:然後每個題目想個三五百字的短文,再反覆說03/09 11:28
13F→:持續這樣的練習的話就能把你本身原有的實力發揮出來03/09 11:28
14F→:不過如果文法、字彙、發音不到一定程度的人03/09 11:29
15F→:最好還是有人可以幫你糾正會比較好03/09 11:29
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁