作者查詢 / pnpncat

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 pnpncat 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
中翻英的技巧?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: LyCWang - 發表於 2010/02/24 13:32(14年前)
3Fpnpncat:文筆比較接近wording02/25 16:52
Re: [轉錄][閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: pnpncat - 發表於 2010/02/09 00:49(14年前)
6Fpnpncat:那大概是我看書太隨便了XD02/09 23:40
[胡扯]請版友公審 - Art of Learning
[ translator ]68 留言, 推噓總分: +25
作者: deadly - 發表於 2010/02/05 18:08(14年前)
37Fpnpncat:大學之道在明明德在親民在止於至善.....02/07 10:29
38Fpnpncat:書名不一定會照翻啦 他沒給你翻成'無敵學習王'就很好了02/07 10:30
請問一句"設計"
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: skyheart - 發表於 2009/04/15 03:44(15年前)
3Fpnpncat:a city build by design04/15 16:31
[不知所云] Bungei Shunju
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +9
作者: beagle - 發表於 2009/03/23 18:12(15年前)
2Fpnpncat:每天馬鈴薯的英國菜才是公認最慘的吧^^"03/23 18:34
3Fpnpncat:不是有個名言嗎:加拿大本有機會擁有美國的科技 英國的03/23 18:34
4Fpnpncat:文化和法國的菜餚 結果卻得到了法國的科技美國的文化和03/23 18:35
5Fpnpncat:英國的菜餚03/23 18:35
6Fpnpncat:可見英國菜甚是可悲.....03/23 18:36
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁