作者查詢 / paresky

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 paresky 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共7則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 譯者遇到中文非常不通順,怎麼處理?
[ translator ]63 留言, 推噓總分: +35
作者: ethnoviola - 發表於 2012/08/31 06:36(11年前)
45Fparesky:我遇過的名句:「股市瞬息萬變,無時無刻天蠶變」.......09/04 14:53
[問題] 請問中日語隨行口譯的價碼?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: goetz - 發表於 2010/01/15 12:52(14年前)
3Fparesky:我接過一小時一千台幣的唷01/15 13:30
想開翻譯公司消失
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: nimo - 發表於 2009/02/14 22:15(15年前)
2Fparesky:you need a very deep pocket.02/15 01:36
悼譯界前輩喬志高
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +11
作者: paresky - 發表於 2008/03/25 17:21(16年前)
12Fparesky:是大亨小傳......03/27 11:43
[問題] Life turns on a dime
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: Loveu2 - 發表於 2008/02/19 14:36(16年前)
1Fparesky:運隨心轉??XD02/19 15:24
[問題] 請問一句話
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: nowend - 發表於 2008/01/04 10:21(16年前)
1Fparesky:60%是英格蘭人,80%來自大不列顛,90%信奉新教01/04 13:38
Re: [問題] 不懂員工手冊中的一些規定
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: paresky - 發表於 2007/10/15 19:39(16年前)
3Fparesky:Orz我眼殘得好嚴重......應為有反職責行為,例如上班偷兼긠10/17 14:22
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁