[問題] 請問一句話

看板translator作者 (nowend)時間16年前 (2008/01/04 10:21), 編輯推噓2(207)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
這是講美國認同的一篇文章,裡頭提到美國人在1790年代時的組成, 有一句話是這樣說的: The white population was ethinically 60% English, 80% British and 98% Protestant. 我可以請問一下, English跟British有什麼不同嗎? 是英格蘭跟不列顛(英國)嗎? 要翻成白人人口中,60%是英格蘭人的後裔,80%是英國人的後裔嗎? 請前輩指點喔! 根據版友推文還有前輩的來信, 我修改成: 在所有白人人口中,有百分之六十具有英格蘭血統, 而且有百分之八十為不列顛人後裔, 請問這樣對嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.1.9

01/04 13:38, , 1F
60%是英格蘭人,80%來自大不列顛,90%信奉新教
01/04 13:38, 1F

01/04 14:57, , 2F
請問這跟白人中80%是英國人,其中又有60%是英格蘭人
01/04 14:57, 2F

01/04 14:57, , 3F
有不同嗎?
01/04 14:57, 3F
※ 編輯: nowend 來自: 61.229.1.9 (01/04 15:09)

01/04 16:32, , 4F
完全不同..."其中"會讓人以為是"那80%英國人中"...
01/04 16:32, 4F

01/04 17:06, , 5F
我自己覺得80%是英國人,其中60%來自英格蘭比較合理
01/04 17:06, 5F

01/04 17:06, , 6F
我想是huntington老師寫得太深澳了..
01/04 17:06, 6F

01/04 23:30, , 7F
同意SinoHuang,"其中60%來自英格蘭"會變成英格蘭人只佔
01/04 23:30, 7F

01/04 23:32, , 8F
總人口的48%...:P 原文應是指60%English,20%的Scottish,
01/04 23:32, 8F

01/04 23:34, , 9F
Welsh & Irish,加起來為80%的British人口
01/04 23:34, 9F
文章代碼(AID): #17VPWhTG (translator)