作者查詢 / p31819

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 p31819 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共27則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[問題] 關於聽力及濁音的問題
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +7
作者: LOCELOT - 發表於 2011/06/17 12:44(13年前)
9Fp31819:因為中文不分清濁音 我覺得看羅馬拼音是誤導06/17 14:47
[心得] だ跟た的不同,你以為你唸對了嗎?(上)
[ NIHONGO ]39 留言, 推噓總分: +19
作者: projectrun - 發表於 2011/05/13 19:30(13年前)
5Fp31819:我也知道 但是還是聽不出來 中文母語者不練習聽不出濁音的05/13 20:24
[問題] 日本人用的電子辭典
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +8
作者: aenbishyar - 發表於 2011/03/11 21:46(13年前)
9Fp31819:其實日本賣的字典也有可以查繁體的 只是說明還是簡體字Q Q03/12 12:11
[問題] 道謝&被稱讚時的回話...
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +6
作者: Mizuna - 發表於 2011/02/23 22:19(13年前)
4Fp31819:借問一下 人家要送禮時 想說:這樣不好意思啦~ 想不到怎說Q02/23 22:45
[請益] 關於日文系轉學考?
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: IRanger - 發表於 2011/01/23 04:40(13年前)
13Fp31819:淡江好像不考日文...01/24 12:07
[翻譯]一句日文的翻法 怎麼翻的不太了解
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: xsexse - 發表於 2010/11/19 12:04(13年前)
3Fp31819:可以請你收下我當禮物嗎>///<11/20 16:38
[語彙] 中国地方(ちゅう ごく ち ほう)
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +10
作者: pata203 - 發表於 2010/11/18 20:26(13年前)
13Fp31819:據說高雄就是由"打狗"音譯的 萬華是"艋舺"這樣過來的 聽說11/20 16:34
[文法] 想請教過去式用來連接下一句
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +6
作者: JustAragaki - 發表於 2010/10/31 19:26(13年前)
1Fp31819:你朋友比較有問題 XD10/31 20:03
[翻譯] 文學作品的一段
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: p31819 - 發表於 2010/10/31 01:46(13年前)
4Fp31819:自我這點我朋友也有這樣說...不過因為之前也沒出現10/31 16:14
5Fp31819:所以也不知道他是指啥QQ 我也只好就翻成自己了10/31 16:15
6Fp31819:再加上字典解釋給老師看吧 Q Q 再請老師指導 老師姓曾唷~10/31 16:16
7Fp31819:忽然想到 這自我翻自己本身 不知道如何? 還是要直接寫自我10/31 20:13
8Fp31819:就好? 畢竟忽然跑出自我 應該是有他想表達的涵意10/31 20:14
[チャ] 「日本人の知らない日本語」という本で...
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +9
作者: kaseiksai - 發表於 2010/10/26 23:29(13年前)
11Fp31819:この問題は前討論したよ。[文法] 日文的濁音與變音 詳細10/28 00:08
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁