[翻譯]一句日文的翻法 怎麼翻的不太了解
我在網路上看到一句日文「プレゼントに、私をもらってもらおぅかなぁ」
意思是「把我作禮物送給你們吧」我搞不清楚兩個もらう的使用方法
第一個もらう就是把我給你,那加第二個もらう又是什麼意思呢??
麻煩大家了,謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.81.189
推
11/19 13:08, , 1F
11/19 13:08, 1F
推
11/19 14:03, , 2F
11/19 14:03, 2F
→
11/20 16:38, , 3F
11/20 16:38, 3F
→
11/21 21:46, , 4F
11/21 21:46, 4F