作者查詢 / outofdejavu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 outofdejavu 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1503則
限定看板:全部
[字彙] jaywalk
[ GRE ]17 留言, 推噓總分: +14
作者: GP03D - 發表於 2008/05/07 23:22(17年前)
5Foutofdejavu:借轉^^218.211.31.73 05/08 00:47
[句子]一句話,好像是成語 不過不會精簡的翻出來
[ Language ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: fm0413 - 發表於 2008/05/07 16:45(17年前)
1Foutofdejavu:http://tinyurl.com/5ztvm705/07 19:07
2Foutofdejavu:http://www.language-bookworld.com/aboutus.html05/07 19:10
3Foutofdejavu:www.espanol-extra.co.uk/phrases/phrasesmenu.htm05/07 19:14
4Foutofdejavu:這句話譯自西語.....所以要請熟悉西語的人看一下...05/07 19:14
[問題] 請問文章修改後
[ PttNewhand ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: iamcatbird - 發表於 2008/05/07 01:44(17年前)
2Foutofdejavu:但是要選複製(包含ANSI彩色)喔218.211.26.155 05/07 02:38
3Foutofdejavu:  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄218.211.26.155 05/07 02:39
[問題] 請問如何看到標題的全文?
[ PttNewhand ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: sooth - 發表於 2008/05/06 22:32(17年前)
3Foutofdejavu:內文要按大E修改218.211.31.112 05/07 20:57
[題目] 其實是英檢的問題
[ TOEIC ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: samantha0331 - 發表於 2008/05/06 16:34(17年前)
3Foutofdejavu:問句通常假設單數...因為有可能這棟房子只住一個人05/07 00:13
4Foutofdejavu:類似的像是 who's it?05/07 00:13
[Mind] Contradiction
[ EngTalk ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: ustarttoknow - 發表於 2008/05/06 00:58(17年前)
1Foutofdejavu:i think it's a must-experience phase...~"~05/06 01:18
[題目] Longman 3/e P.108 9
[ TOEIC ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: HurtDeeply - 發表於 2008/05/05 23:16(17年前)
1Foutofdejavu:1) "ever" means "always" here05/05 23:23
2Foutofdejavu:2) it is odd to put "ever" in the blank...05/05 23:27
[Talk] Songs for Mother's day?
[ EngTalk ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: cyz123 - 發表於 2008/05/05 19:11(17年前)
2Foutofdejavu:You rasie me up05/06 01:20
3Foutofdejavu:by Westlife05/06 01:21
4Foutofdejavu:Correction: rasie=>raise05/06 01:21
5Foutofdejavu:江蕙's 落雨聲 ==> it's very touching!!05/06 01:22
[問題] 貼網址
[ PttNewhand ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: hellomen - 發表於 2008/05/04 00:47(17年前)
1Foutofdejavu:PCman的話 右鍵-貼上 / Alt+p218.211.28.83 05/04 04:17
[公告] 123 321 系列ID 永久水桶
[ ask ]9 留言, 推噓總分: +8
作者: sgracee - 發表於 2008/05/03 23:39(17年前)
7Foutofdejavu:厲害05/04 00:48