作者查詢 / leonjn
作者 leonjn 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共930則
限定看板:全部
看板排序:
1F推: 我是覺得雖然大家用得很習慣但仍然知道是粗俗語08/29 14:24
2F→: 有些話不宜對長輩使用 或者在比較正式的場合說08/29 14:26
3F→: 蝓漦 我也覺得是從閩南語 ge5-siau5 來的08/29 14:27
4F→: 因為 ge5 是討厭之意, siau5 加在後面就是粗俗用法08/29 14:28
5F→: 但是 蝓(rhe)沒有討厭的意思08/29 14:30
2F推: 客委會網站有放歷年得獎作品在上面 (從94年開始)08/28 23:04
3F→: 一直是我聽客家流行歌的一大來源~08/28 23:04
4F→: 除此之外就是客家電視有一些音樂節目放在Youtube上面08/28 23:06
1F推: 丟垃圾我最常說 tiauˊla+ sab08/28 09:46
2F推: 另外秋的發音是否筆誤?08/28 09:51
1F推: 是正沒錯 另外閩南語左其實是用"倒"08/22 12:56
6F推: 我家(海陸)也是說拖鞋 另外偶爾會用屐仔代稱08/21 20:11
2F推: 我猜粵語08/12 20:20
4F推: 給樓上 教育部台灣閩南語輸入法 http://0rz.tw/rUps409/01 01:11
5F→: 信望愛台語客語輸入法 http://taigi.fhl.net/TaigiIME/09/01 01:12
5F推:照我个感覺 "thai2有"有"按怎有"个意思 佮"khah4有"閣有08/08 22:26
6F→:"哪有"攏有咧講08/08 22:26
11F推:就是你講个按呢 我頂懸"按怎"毋是用佇問儂按怎達成啥物目標08/09 20:43
12F→:譬論講 "按怎/汰 有你這款袂見笑个儂"08/09 20:47
13F推:我拄才想著愛按怎解釋較清楚啊 "汰"無一定有反詰个意思08/09 21:27
14F→:用"按怎"來問 會當用來問儂做代誌个方式 抑是問原因08/09 21:29
15F→:毋過"汰"干焦會用來問儂原因按呢 講著反詰就愛看語氣啊08/09 21:33
12F推:問"敢有做過?" 回答"有"就是做過 答"無"就是沒做過08/04 14:14
13F→:你文章內華語「有做過嗎?」和「有沒有做過?」意思不同嗎?08/04 14:16
16F推:關於這種問法不同但問句的意思相同 而造成回答可能不同的情08/04 15:29
17F→:形我不太了解 照這樣說起來問"敢有做過?"和"有做過無?"有可08/04 15:30
18F→:能會造成受訪者作答方式不同囉08/04 15:30
19F→:但是基本上"有做過無?"問法比較中性 而"敢有做過?"有時候會08/04 15:32
20F→:有你說的豈有之意08/04 15:33
29F推:我覺得"有抑是無做過"可能是要講究讓受訪者清楚知道應該回08/04 21:07
30F→:答有或無 但用"敢有"問 原則上本來也就是要回答有或無了08/04 21:10
25F推:樓上應該不是你想的那樣 台灣閩南語對自己語言的自稱本來就08/07 12:01
26F→:是 Tai5-gi2 / Tai5-uan5-ue708/07 12:03
27F→:這個語言自稱已經使用很久了 而跟開始有台灣意識無關08/07 12:05
28F→:另外我不認為客家人認同自己是臺灣人就要稱自己說的話叫做08/07 12:06
29F→:toi van voiˋ會說 hag voiˋheˇtoi van ngiˋngien08/07 12:08
43F推:你的回覆完全跟我不相干啊 我無意阻止任何人自稱自己說的語08/07 13:00
44F→:言是台灣話 我想表達的 第一是他們說他們講的是台語是因為08/07 13:02
45F→:他們的語言中自稱自己是台語 而非因為意識到自己的語言是台08/07 13:03
46F→:灣語言的一種 另外當然有客家人認為自己說的話是屬於台灣話08/07 13:04
47F→:我後面想說的是"台灣話"這個客語詞在客語交談中不具普遍性08/07 13:05
49F→:講台灣語言對方容易理解多了 當然有客家人要跟我說08/07 13:06
50F→:ngai gongˊgaiˇheˇtoi van voiˋ 在這種語境下我就知道08/07 13:07
51F→:他的意思是什麼了08/07 13:07
54F→:當然中國那邊不會有人說自己說的是台語 肯定是來台後改稱的08/07 13:09
58F推:你說那些認為自己說的話"屬於"臺灣話的人 他們真的會說08/07 13:17
59F推:"ngai講个係臺灣話"嗎? 無意冒犯 我只是有點好奇08/07 13:20
65F推:我前面所說只是想要說表達"台灣語言"這個集合的詞 在客語中08/07 13:30
66F→:用"臺灣語言"比用"臺灣話"通行多了 那你認為臺灣化的用法可08/07 13:31
67F→:能會擴散 我個人不這樣覺得 但是總之誰也不能預測08/07 13:32
68F→: 話(錯字)08/07 13:32
71F推:先不提有些人會去阻止這件事 我身為客語使用者也不想用臺灣08/07 13:35
72F→:話這個詞 我想可能會有跟我一樣想法的人吧08/07 13:36
75F推:祝福你 你似乎真的有點轉型了08/07 13:48
81F推:我想你應該覺得大家都搞不懂你要做啥 你自己去看從前的戰文08/07 19:53
82F→:當然很多時候是態度問題 我就不多說了08/07 19:53