作者查詢 / leonjn

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 leonjn 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共149則
限定看板:TW-language
[請教] 關於「快樂就是偷懶沒被人發現」的翻譯
[ TW-language ]21 留言, 推噓總分: +7
作者: zoobox - 發表於 2014/09/07 11:06(9年前)
4Fleonjn: 偷懶動詞有說"賣懶" 不過普遍比較常聽到形容詞"懶尸"09/07 22:57
5Fleonjn: saˊ/saˋ著 是抓到的意思 有人寫抓 我不知道是不是本字09/07 23:00
[請教] 關於「大家都不要走」的翻譯問題
[ TW-language ]29 留言, 推噓總分: +6
作者: zoobox - 發表於 2014/09/04 21:01(9年前)
1Fleonjn: 離開在閩客語中用"走"很自然 大家都不要走這句 我自己會說09/04 22:39
2Fleonjn: (閩) 逐家攏莫走 (客) 大家攏(lungˋ)莫走09/04 22:41
3Fleonjn: 不過閩客語中也可用"離開"一詞就是 li7-khui1; li koiˋ09/04 22:43
4Fleonjn: 上述"走"代換成"離開"也無不妥09/04 22:44
5Fleonjn: 話說你聽到的我猜是"麼人" (誰人 shoi ngin 有點文言)09/04 22:50
Fw: [客家]2014新北客生趣營之如何入手學客語
[ TW-language ]46 留言, 推噓總分: +9
作者: zoobox - 發表於 2014/08/30 20:38(9年前)
17Fleonjn: 提供一些線上資源, 首先是辭典08/31 00:13
18Fleonjn: 教育部辭典 http://hakka.dict.edu.tw/hakkadict/08/31 00:14
19Fleonjn: 客委會詞彙資料 http://wiki.hakka.gov.tw/08/31 00:15
20Fleonjn: 不過教育部辭典完全以典型四縣當標準 有很多海陸腔他直接08/31 00:17
21Fleonjn: 四縣詞轉換過去有點不太對 此外這兩個辭典都沒有提及四海08/31 00:17
22Fleonjn: 融合的現象 另外教育部辭典也沒有六堆腔的資料08/31 00:18
23Fleonjn: (客委會最初也沒有收錄六堆的說法 近幾年來慢慢加入了些)08/31 00:19
24Fleonjn: 客家影音網路平台 http://broadcasting.hakka.gov.tw/08/31 00:20
25Fleonjn: 這裡有很多客台的節目可看 還有很多客家廣播節目可線上聽08/31 00:21
26Fleonjn: 台灣客家文學館 http://literature.ihakka.net/hakka/08/31 00:21
27Fleonjn: 裡面有一些客家作家的作品可以線上閱讀08/31 00:21
28Fleonjn: 最後 教育部前幾年有編了一套針對國中小的客語教材08/31 00:22
29Fleonjn: 對初學者來說可能比較簡單 但是相對無聊 (因為是小孩子的08/31 00:23
30Fleonjn: 課程) 不過我想也許可以用那個教材先累積一些基本詞彙08/31 00:23
46Fleonjn: 類似問句我也都是說"愛...無?" 但是好像真的不是沒聽過09/01 15:29
47Fleonjn: "愛毋愛..." 很有可能是華語影響吧09/01 15:31
48Fleonjn: bewealthy你提到閩南語借詞 讓我想到一件事 因為我覺得同09/01 15:36
49Fleonjn: 樣是漢語一支 你是用什麼方法判斷一個詞是閩南語借詞還是09/01 15:38
50Fleonjn: 共同詞呢? 我自己是覺得除非音義有明顯差異 不然就必須要09/01 15:39
51Fleonjn: 考證最早使用該詞的族群 但是往往很多人(閩客都有)習慣遇09/01 15:40
52Fleonjn: 到共通的詞就說是閩南語借詞 我是覺得有點疑惑09/01 15:41
[詞彙] 心臟砰砰跳
[ TW-language ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: bewealthy - 發表於 2014/08/29 10:13(9年前)
3Fleonjn: 海陸有說 bog bog tiau 或 bog bog tiauˇ08/29 14:03
[詞彙] 爭著去做某事
[ TW-language ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: bewealthy - 發表於 2014/08/29 09:57(9年前)
4Fleonjn: 海陸 平常比較常說相爭 但是相爭和相賽有一點意義上差異08/29 14:00
5Fleonjn: 相賽指大家同時踴躍去做某件事 相爭則是在大家同時要做某08/29 14:02
6Fleonjn: 件事而有互相搶奪機會的隱藏含意08/29 14:02
[請教] 板條的念法
[ TW-language ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: FUNI5566 - 發表於 2014/08/29 07:38(9年前)
3Fleonjn: 閩南語有一些人說"粿仔條" 南部客家人說"粄仔"或"面帕粄"08/29 14:06
[請教] 左右的右
[ TW-language ]44 留言, 推噓總分: +19
作者: curtlu1993 - 發表於 2014/08/22 12:46(9年前)
1Fleonjn: 是正沒錯 另外閩南語左其實是用"倒"08/22 12:56
[詞彙] 拖鞋
[ TW-language ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: bewealthy - 發表於 2014/08/21 11:57(9年前)
6Fleonjn: 我家(海陸)也是說拖鞋 另外偶爾會用屐仔代稱08/21 20:11
[請教] 顏玉瑩白花油
[ TW-language ]16 留言, 推噓總分: +8
作者: sitifan - 發表於 2014/08/12 19:24(10年前)
2Fleonjn: 我猜粵語08/12 20:20
[資料] 大家來學閩南語
[ TW-language ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: sitifan - 發表於 2014/08/11 16:42(10年前)
4Fleonjn: 給樓上 教育部台灣閩南語輸入法 http://0rz.tw/rUps409/01 01:11
5Fleonjn: 信望愛台語客語輸入法 http://taigi.fhl.net/TaigiIME/09/01 01:12