作者查詢 / LarryBrown

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 LarryBrown 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共47則
限定看板:Eng-Class
[求譯] 方位的說法
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: LarryBrown - 發表於 2013/11/02 23:10(12年前)
2FLarryBrown:感謝!11/07 02:50
[求譯] 半導體設備專有名詞
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: LarryBrown - 發表於 2013/09/16 11:06(12年前)
2FLarryBrown:感謝樓上!09/16 12:00
[求譯] 請教《華爾街日報》文章其中一段
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: fancap - 發表於 2013/06/09 09:15(12年前)
1FLarryBrown:我的理解是...人資主管對於不帶名片就來應徵的人很頭痛06/09 14:23
[求譯] 這句的意思
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: LarryBrown - 發表於 2013/06/07 21:19(12年前)
2FLarryBrown:感謝!!06/08 03:37
[求譯] beginning in
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: LarryBrown - 發表於 2013/05/29 04:49(12年前)
3FLarryBrown:謝謝樓上!05/29 21:03
[求譯]And that's in part這裡怎麼翻譯?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: OnlyRD - 發表於 2013/05/29 04:19(12年前)
1FLarryBrown:某種程度來說?05/29 04:33
[請益] 老人學習英文
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: Avril52 - 發表於 2013/05/28 22:44(12年前)
6FLarryBrown:出發的時候知會一下航空公司 他們會處理的05/29 02:41
[求譯] 有關教育的新聞
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: LarryBrown - 發表於 2013/05/26 02:24(12年前)
8FLarryBrown:噢噢 這樣我就清楚多了! 謝謝dunchee大!!05/28 03:32
[求譯] either的用法
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: LarryBrown - 發表於 2013/03/27 08:04(12年前)
2FLarryBrown:謝謝樓上,但我已經用過一次not only了 所以不想再重複03/27 08:09
Re: [求譯] 比較使用前後的差異
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: hoch - 發表於 2013/03/05 14:42(13年前)
2FLarryBrown:感謝!!03/06 09:01