作者查詢 / kudo070125
作者 kudo070125 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共610則
限定看板:TW-language
看板排序:
全部MRT23706Railway5884Bus3813Aviation653Road613TW-language610FJU482HsinChuang363ComeHere273gay184L_LifeInfo178Aboriginal138Geography46Keelung44Shu-Lin38ShuangHe38home-sale35BigBanciao32PublicBike32WuGu-BaLi29Lo-Sheng26ChungLi24SongShan24TamShui19HsinTien18Sijhih18Neihu17I-Lan16Nantou16TaichungCont15Bank_Service14HKMCantonese13Wanhua13YCSH_alumni13HANGUKMAL12NCKU_ECO9712ask11NIHONGO11Taipei11BigSanchung10ChineseTeach10StupidClown10SYSOP10Wen-Shan10PublicServan9MOD_AP8Taoyuan8biker7TuCheng7Violation7Browsers6Daan6FJU_IHS_dorm6Nangang6PC_Shopping6ChineseMed5creditcard5FJUECO5Golden-Award5GVO5Hualien5Jinmen5USC5Zhongshan5Broad_Band4Car-rent4DummyHistory4LA4MACAU4Map-Guide4Old-Games4PH-sea4pighead4Policy4RailTimes4Tainan4Taitung4Disabled3FJU-Stat97A3IC-Card3joke3LinKou3Matsu3Q_ary3BigPeitou2BigShiLin2Chiayi2Digitalhome2EHHS24th_J3G2Hotel2IA2Interior2KanColle2Kaohsiung2LGBT_SEX2Miaoli2MobileComm2Monkeys2N_E_Coastal2NCCU_SEED2NCKU-PH992NTU2San-Ying2Wanted2Windows2AviationGame1Datong1Ecophilia1Examination1FJU_CA_1011FJU_CLASS1FJU_NIGHT1HsinYi1interpreter1Japanese-Gra1LAW1Lions1media-chaos1museum1NDHU-His961North_Coast1Note1NSYSU1NUK_EE100A1PttEarnMoney1SSSH-16th-Fk1TaiShan1TW-history1TYSH49-1121Urban_Plan1VISA1Wikipedia1WindowsPhone1WorkinChina1<< 收起看板(134)
2F→:他的回答的意思是爾字是古字 演變成現代華語變成你字10/03 22:14
3F→:所以華語要追其究底你字也要變回爾字10/03 22:14
4F→:而爾既然又可寫成尔 所以復加人字旁指稱你尚可理解10/03 22:15
7F推:一般華語也用五階 三階只是方便記憶10/03 13:37
8F→:變成 高平 降 低 低短 升 降 中平 高短10/03 13:38
5F→:對於數字板實際上大量的台語母語者來說10/01 16:51
6F→:大概只想用注音符號火星文來寫台語10/01 16:51
9F→:托教會的福 不過很多母語者也是不太識羅馬字ˊˋ10/01 18:48
11F→:類次的建議各家各派學者已經建議過成千上百次了10/01 22:39
12F→:為了台語文字化好不要再分化下去了10/01 22:39
21F→:真奇怪 可以接受日語的先生是指老師 勉強是指學習10/02 08:31
22F→:可以接受日語漢字一堆音讀訓讀 卻不會接受台語漢字與10/02 08:32
23F→:華語漢字不同10/02 08:32
24F→:粵語不也是這樣嗎? 用華語思考而家 唔該怎麼看得懂10/02 08:32
25F→:但那就是粵語 不是華語10/02 08:32
31F→:不是沒在用 是講台語的人不 會用 不願用 不爽用10/03 22:16
32F→:美一派都堅持幾見 最後呢? 一般民眾對於台語字還是10/03 22:16
33F→:一頭霧水10/03 22:16
36F→:對啊第一批到第二批記得只是增加字數了而已10/04 00:23
37F→:現在都有字典可以查怎會還有大變更10/04 00:23
2F→:拼音學習網:http://tailo.moe.edu.tw/main.htm09/25 22:23
6F→:IPA不是拼音系統 是音標系統 IPA還沒有被拿來當作真正09/22 13:06
7F→:的文字或羅馬化轉寫09/22 13:06
3F→:目的跟的確 是4聲8聲之間的變調09/21 16:51
2F推:後頭厝?09/21 01:16
7F→:那看看你們同樣有用"後"字的詞是不是也是念e709/21 16:57
8F→:是的話或許是語音轉變 不是的話就還要考究了09/21 16:58
10F推:我剛剛想會不會是客語韶安腔的影響 可是客語不管哪腔09/21 21:30
11F→:都稱"外家" ngoi09/21 21:31
7F推:我自己教的情況用漢拼反而沒有什麼太大問題09/19 23:19
8F→:印尼語學生會弄混 是因為印尼語不存在送氣與不送氣對立09/19 23:20
9F→:像是法語學生 西語學生道理一樣09/19 23:20
10F→:對於語言裡面不存在送氣與不送氣對立的學生來說09/19 23:21
11F→:即使以ph th kh 欲表達送氣 依然不是100%所有國家學生09/19 23:21
12F→:都能理解09/19 23:21
13F→:當然我認為原因1和3也相當重要就是了09/19 23:23
23F推:我覺得就算沒有通漢之爭 還是有可能會改為以BDG表09/20 18:13
24F→:不送氣清音的傾向 畢竟就技術層面來說確實較為簡潔09/20 18:14
28F推:轉寫系統的話有 > 韓文(文觀部式)09/21 01:11
29F→:前一個版本馬賴式很接近威妥 送氣音用'表示09/21 01:12
30F→:可是韓文有送氣不送氣對立 沒有清濁對立(是鬆緊對立)09/21 01:12
31F→:所以後來也改用BDG表不送氣清音09/21 01:13
40F推:請參考"全濁/半濁"....XD09/21 09:36
7F→:不是 是 SINPONG09/16 09:24
8F→:http://youtu.be/-rtuBWB_77k09/16 09:24
9F推:原本各族語裡面沒有的概念 很容易直接跟日文借字09/16 09:27
10F→:然後以南島語系的特色(只有a i u母音)發音09/16 09:27
11F→:經典的例子是"老師" Sinsi 這個幾乎全族通用09/16 09:28
12F→:從日文 Sensei 過來 南島語系較少e的發音 會轉換成i09/16 09:28
13F→:所以Sensei就變成Sinsi09/16 09:28
2F推:台語的清濁對立 很適合用來學日文的清濁音09/16 09:22
5F推:日語送不送氣不影響語意 但清濁不分清楚就會影響09/17 14:51