作者查詢 / kudo070125

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 kudo070125 在 PTT [ Geography ] 看板的留言(推文), 共46則
限定看板:Geography
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Fw: [新聞] 台北車站導覽圖 台大、台北分不清
[ Geography ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: hqq - 發表於 2012/09/15 15:52(11年前)
6Fkudo070125:哇 這次倒是抓到很大的包09/13 17:03
7Fkudo070125:這個顯然已經會造成誤導乘客了09/13 17:04
9Fkudo070125:跟北捷買個版權應該還比外包廠商又一直重作的省錢09/13 19:20
Fw: [新聞] 車站改名 世博站→千甲站、竹科站→新莊
[ Geography ]26 留言, 推噓總分: +6
作者: hqq - 發表於 2012/03/21 21:46(12年前)
53Fkudo070125:市政府自己亂取名現在叫別人付錢擦屁股??? 什麼公務員03/21 14:23
79Fkudo070125:小南門就是重熙門...http://tinyurl.com/7lpc74u03/21 19:25
80Fkudo070125:順帶一提 南門是麗正門 兩個門位置跟名稱都不一樣03/21 19:30
81Fkudo070125:就像小碧潭本來就叫小碧潭 跟碧潭是兩回事03/21 19:30
Fw: [新聞] 捷運三重站播音非「三重埔」阿公阿嬤聽嘸
[ Geography ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: hqq - 發表於 2012/01/11 00:31(12年前)
137Fkudo070125:是的~ 本來是機捷穿越三重唯一的一站01/08 14:54
139Fkudo070125:所以我說"本來"啊01/08 14:56
145Fkudo070125:捷運還不少"站名這麼寫不這麼唸"的唷01/08 15:10
146Fkudo070125:板橋>枋橋 圓山>圓山仔 竹圍>竹圍仔....01/08 15:10
147Fkudo070125:三多商圈>三多 楠梓加工區>楠仔坑加工區01/08 15:11
153Fkudo070125:你這問題已經不是語言問題了 我大可問你外地人有多少01/08 15:17
154Fkudo070125:比例知道永寧跟凹子底?01/08 15:18
158Fkudo070125:官方文字怎麼用就怎麼唸即可>偏偏反例很多(攤手)01/08 15:20
160Fkudo070125:不然呢? 捷運通車前你知道橋和在哪嗎?01/08 15:21
161Fkudo070125:你那已經不是語言講三重埔還是三重的問題01/08 15:22
162Fkudo070125:如果要問有多少外地人知道什麼什麼 那捷運站名可是一堆01/08 15:22
163Fkudo070125:很多外地人不知道 通車後才知道的站名01/08 15:22
169Fkudo070125:外地人要去三多商圈聽到三多會遲疑嗎? 噗01/08 15:28
172Fkudo070125:凹子底連照字面唸都會有人遲疑了 這不是成見問題.....01/08 15:50
176Fkudo070125:我的重點不是聽出來可遲疑 我的重點是 你既然focus在01/08 15:57
177Fkudo070125:"外地人"有多少比例知道"三重埔" 這不是語言問題01/08 15:58
178Fkudo070125:是地名熟悉度問題01/08 15:58
179Fkudo070125:如果外地人不知道凹子底這個地方 照字面念也是不知道01/08 15:58
180Fkudo070125:在哪裡01/08 15:58
224Fkudo070125:單純想看爆文推01/09 00:26
235Fkudo070125:還沒爆01/10 09:39
237Fkudo070125:推樓上01/10 19:20
238Fkudo070125:(小聲) 我可以默默把它推爆嗎?01/10 19:34
239Fkudo070125:沒人推就只好再推01/10 21:14
240Fkudo070125:默默01/10 21:46
[轉錄][情報] 淡水站將變更英譯為"Tamsui"
[ Geography ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: hqq - 發表於 2011/06/20 18:28(13年前)
28Fkudo070125:有沒有其它站有一樣的情形? 行天宮站之類?06/19 22:35
29Fkudo070125:輔大站都能依照校方拼成Fujen, 淡水確實沒什麼好堅持06/19 22:35
45Fkudo070125:附近的本田汽車真的寫"Honda Cars Fuda"06/20 00:16
46Fkudo070125:各大學保留自己原本拼音的好像居多?06/20 00:16
47Fkudo070125:東吳=Soochow 淡江=Tamkang 政大=Chengchi06/20 00:18
48Fkudo070125:(用現在的拼音念變成"城池大學")?06/20 00:18
64Fkudo070125:中國也沒有100%漢語拼音 如果地名是音譯自其它民族06/20 11:03
65Fkudo070125:呼和浩特 = Hohhot 哈爾濱=Harbin 拉薩=Lhasa06/20 11:08
66Fkudo070125:這些地名如果硬用漢語拼音就不尊重地方了06/20 11:08
70Fkudo070125:麥帥(MacArthur)一橋 二橋還好沒翻成Maishuai ""06/20 11:20
75Fkudo070125:你說的"ㄦ話韻"是指"兒"不是"爾"06/20 11:26
76Fkudo070125:"哪兒" > nar 才是兒化韻的拼音 "爾"還是拼成er06/20 11:27
77Fkudo070125:http://0rz.tw/lN97Q 這有明確說明 英文是Harbin 若要06/20 11:29
78Fkudo070125:用漢語拼音表記則是Haerbin06/20 11:30
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁