作者查詢 / kerwinhui
作者 kerwinhui 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共169則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Math898HatePolitics293Linux202Eng-Class169Statistics87Chemistry86Physics84NTU64C_and_CPP45IA45LaTeX38Fortran23politics22trans_math19LinuxDev18Francais10nb-shopping10Gossiping9Python8Tennis8CodeJob7Notebook6TY_Research6Option5Prob_Solve5Teacher4Football3PC_Shopping3Editor2About_Life1L_SecretGard1PublicIssue1Sandy1Soft_Job1Valen1<< 收起看板(35)
5F→: 不可以,make it a habit to inf只可以改為09/06 19:46
6F→: make a habit of (gerund),不能只改一半09/06 19:46
7F→: 兩者的意思都是一樣,也就是養成常常XX的習慣09/06 19:47
1F→: second Corinthians, chapter 5, verses 14 to 1509/04 11:54
2F→: 聖經的 citation notation 不能直讀,要讀的話讀全稱09/04 11:56
2F→: 2和3是不同的意思,2帶有強制手段,3還在道德勸說/影響09/02 06:33
3F→: 也就是2是已經成功制止了,3不一定能成功09/02 06:41
3F→: 應該是:你八九分肯定自己除了惡運以外什麼運氣都沒有08/30 22:41
51F→: 當然,所有不是先天的都是acquired,例:AIDS的A08/31 15:25
1F→: ... when the day comes, deliver 是一組,不能分開08/29 22:22
2F→: 意思就是當某一天有這個需要的時候能夠交出成績來08/29 22:24
3F→: 整段的意思就是現在有回到「一試定終身」的狀況08/29 22:27
19F→: vertically challenged 是非常政治正確的說法08/29 22:31
20F→: 說人家是midget等有可能被認為帶歧視或侮辱08/29 22:34
4F→: 只是省略了不必要的as而已08/28 18:21
5F→: 就如 it is the same one (as) we used yesterday08/28 18:23
6F→: 或者是 TSMC branded him (as) a traitor08/28 18:25
7F→: 某些動詞後面可以省掉,這個好像沒有很好記的分辨方法08/28 18:28
1F→: terror threat warnings 是 恐襲警告08/25 01:09
2F→: 壞習慣:over 是 overwhelm/overload/over... 的簡略08/25 01:10
3F→: 基本上你在字典中找到 over- 開頭的字都會有可能08/25 01:14
4F→: 而且有時候 over 是你想不出正確介詞的替代08/25 01:16
5F→: 這句中的 over 是 overloaded/overwhelmed 的簡略08/25 01:17
1F→: Be it (X) or (Y) 是不管是(X)還是(Y)08/23 20:16
2F→: 考的是文法和意思吧?(B)、(C)、(D)都明顯不對08/23 20:18
3F→: try our level best是比try our best更加傾盡全力08/23 20:20
5F→: 不會吧?Be it = whether it is 的 formal construct08/23 20:35