作者查詢 / hooniya
作者 hooniya 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共749則
限定看板:translator
看板排序:
全部Gossiping4829KoreaStar2333marriage1666WomenTalk1480AKB481369movie1018BabyMother813Boy-Girl793marvel757translator749EAseries421EXID369Translation295HatePolitics248home-sale244C_Chat219SNSD186Japan_Travel150Lifeismoney57KoreaDrama48interpreter45FourMinute42Stock40car36NBA33nCoV201929Baseball28KR_Entertain24Olympics_ISG23Virgo21KoreanPop20CareerPlan18specialman18Tech_Job18the_L_word17Military16NIHONGO16Volunteer16fx14GVO13Korea_Travel13MuscleBeach13PlayStation12JYJ11Mudran11PublicServan11GetMarry10joke10Kaohsiung10Notebook10ONE_PIECE9Tainan9Salary8Teacher8BaseballXXXX7Japandrama7Pharmacy6StupidClown6TaichungBun6YAseries6Badminton5e-shopping5Food5Ind-travel5keyboard4TA_AN4cat3LoL3part-time3teaching3ChangHua2CNBLUE2CVS2Eng-Class2fastfood2SENIORHIGH2Wanted2aespa1AllTogether1Beauty1BUZZ1JPliterature1MayDay1MobileComm1NTU1soho1SuperJunior1YOLO1<< 收起看板(88)
1F推: 30分鐘才一千,以英翻中字幕來說超低哦11/13 21:59
2F→: 時薪不到三百不如去教英文11/13 21:59
3F→: 好奇韓文翻譯跟教書行情11/13 22:00
8F推: 香菸一包80是我一週早餐錢(吐司夾荷包蛋),建議能省則省08/10 17:29
9F→: 我也沒有家人協助,也曾有過戶頭剩不到千元的窘境,但無法08/10 17:31
10F→: 開太多源就只能節流,好好保護聲譽在工作上真的很重要08/10 17:32
11F推: 現在網路如此發達,案主或合作公司要起譯者的底是很容易的08/10 17:35
1F推: 不會接受,除非請對方明訂瑕疵包含哪些項目08/07 16:05
2F→: 除了上面列出的四項重大過失(會危害公司的情形)08/07 16:06
3F→: 語意,措辭或錯字等如果也含括在"瑕疵"內,就不該簽約08/07 16:07
6F推: 週一打去之後再做06/27 23:47
7F→: 聽譯價格跟有字稿差一倍06/27 23:47
8F→: 只要能證明(有信件或對話紀錄)當初pm談好的是有字稿的06/27 23:47
9F→: 案子,你就沒有義務聽譯06/27 23:47
10F推: 我遇過影片與字稿不符,請pm確認後發現是客戶發錯案的情06/27 23:51
11F→: 況,幸好當時沒聽譯,否則就白費時間了06/27 23:51
1F推: 300一小時是認真的嗎?案主要不要看一下行情?04/15 00:16
4F推: 我參加藝文工會兩年了,帳單都很準時收到02/28 11:45
5F推: 但從未寄email過,不清楚回信情況;打電話也滿正常的02/28 11:48
3F推: 展場這樣的薪資現在算是正常了,上次有公司開一天一千八02/12 19:06
36F推: 不一定要越好的電腦吧?應該是裡面不要亂安裝東西02/10 17:43
37F→: 像我拿來翻譯的其實是小筆電EEEPC,裡面只有文書處理02/10 17:44
38F→: trados,三款瀏覽器,外接大螢幕,用了四年還是跑很順02/10 17:45
39F→: 可以同時順暢地開兩個chrome,一個ie,一個word,一個txt02/10 17:48
40F推: 一個media player classic,一個media play,還有line02/10 17:49
41F推: 建議原po考量筆電的實質用途再考慮買哪一種,畢竟每個人02/10 17:53
42F→: 用電腦習慣不同,看別人推薦的買下手也不一定適用02/10 17:54
43F→: 我有把握建議的就是遊戲跟工作千萬別用同一台電腦02/10 18:00
46F推: 樓上也曾陷入只有睡覺、翻譯、吃飯、打電動的人生嗎XDDD02/11 11:34
51F推: 我想問問各位去咖啡廳時,要上廁所都把東西就擺桌上嗎?02/11 21:59
5F推: 到底徵到的人都是怎麼樣的譯者啊 好好奇喔02/09 22:34
13F推: 這就是我之前遇到的情況…如果這種薪資請到的譯者能輕鬆12/06 23:03
14F→: 地做研究型文章的摘錄,就不會做翻譯了…12/06 23:03
15F推: 這類文章想必不簡單,我之前遇到論文期刊類摘錄,開價是12/06 23:07
16F→: 一頁四百字計價,每字0.5以上12/06 23:07
17F推: 如果你的老師手上的文章偏向專業領域,譯者閱讀消化的時12/06 23:10
18F→: 間可能還比翻譯還長12/06 23:10