作者查詢 / hooniya
作者 hooniya 在 PTT [ interpreter ] 看板的留言(推文), 共45則
限定看板:interpreter
看板排序:
全部Gossiping4778KoreaStar2227marriage1648WomenTalk1480AKB481369movie1018BabyMother812Boy-Girl793marvel757translator749EAseries420EXID369Translation295HatePolitics248home-sale244C_Chat216SNSD186Japan_Travel150Lifeismoney57KoreaDrama46interpreter45FourMinute42Stock40car36NBA33nCoV201929Baseball28KR_Entertain24Olympics_ISG23Virgo21KoreanPop20CareerPlan18specialman18Tech_Job18the_L_word17Military16NIHONGO16Volunteer16fx14GVO13Korea_Travel13MuscleBeach13PlayStation12JYJ11Mudran11PublicServan11GetMarry10joke10Kaohsiung10Notebook10ONE_PIECE9Tainan9Salary8Teacher8BaseballXXXX7Japandrama7Pharmacy6StupidClown6TaichungBun6YAseries6Badminton5e-shopping5Food5Ind-travel5keyboard4TA_AN4cat3LoL3teaching3ChangHua2CNBLUE2CVS2Eng-Class2fastfood2SENIORHIGH2Wanted2aespa1AllTogether1Beauty1BUZZ1JPliterature1MobileComm1NTU1soho1SuperJunior1YOLO1<< 收起看板(86)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
3F推: 覺得時薪250?比小學生伴讀還不如?跟展場工讀一樣低?12/20 11:53
4F→: 您覺得自己能力值多少時薪?12/20 11:53
5F→: 沒經驗 假設也知道自己能力爛透了12/20 11:53
6F→: 那可以當一下猴子讓客戶知道那價錢多麼香蕉12/20 11:53
7F→: 但如果沒經驗但能力挺好的,建議不要隨便打爛自己的身價12/20 11:53
8F→: 口譯工作很多都是靠人脈,口碑跟價碼都是會傳出去的12/20 11:53
9F推: 沒經驗去兒美時薪也有300 50012/20 11:55
10F→: 至少要比陪孩童蹦跳還多吧?12/20 11:55
11F推: 台灣真的就是很不尊專業啊 Orz12/21 12:18
12F推: 話說我朋友的弟弟在加油站打工12/21 12:22
13F→: 臨時支援大夜 時薪200欸...12/21 12:22
8F推: 換作是我 簡報 會議紀錄 家教 私人行程05/26 23:34
9F→: 全部都會另外自己標註報價欸05/26 23:34
10F→: 看對方態度,惡劣的人就直接申訴勞工局05/26 23:34
11F推: 所謂收尾的工作也是,這種人通常都是怕壞人,不用客氣,05/26 23:37
12F→: 貼谷歌翻譯的網址給他05/26 23:37
13F→: 另外我朋友之前遇到這種愛亂凹的,就是事事都搞砸給他看05/26 23:38
14F→: 翻譯以外什麼都故意做不好05/26 23:38
15F推: 因為你簽的履約義務應該只有口譯跟翻譯,沒有其他事項,05/26 23:40
16F→: 不能因此扣你薪資或違約辭退你05/26 23:40
1F推: 喜歡與人接觸 接受新事物挑戰 勇於面對挫敗與責罵 就去04/10 13:57
2F→: 第一間04/10 13:57
3F→: 喜歡長時間用電腦 整天不跟人講話 鑽研文字奧妙 就去第二04/10 13:57
4F→: 間04/10 13:57
3F推: 用來洗履歷的話還不錯啊02/20 14:04
12F推: 一季的駐公司英文口譯,我聽說外包抽六成,日文我就不知道01/09 13:30
13F推: 我唸研究所前就在做翻譯,是後來覺得該補強才去唸的11/15 15:33
14F→: 念書前的薪資是住家裡養得活自己,每月存五千(台北)11/15 15:34
15F→: 唸書後是一樣住家裡養得活自己,月還學貸一萬五加存五千11/15 15:35
16F→: 但工時是一般人兩倍,而且真的只養活自己養不起爸媽11/15 15:36
6F推:語言要學到能做貿易工作活口的話...應該得精通吧?06/30 20:24
7F→:如果學到精通之前,全球市場走向又變了怎麼辦?06/30 20:25
8F→:不過說到俄文流行,十年前左右吧,俄文也一度流行過06/30 20:27
9F→:因為中資貿易與金磚四國之類的"崛起",到現在好像也沒見比06/30 20:28
10F→:較多會說俄文的人或前進俄國的人06/30 20:28
11F→:個人覺得是就挑一種學到好,再用那種語言去提高自己的身價06/30 20:29
12F→:就像英文,我們小時候學也覺得長大會英文很威很賺,誰知如此06/30 20:30
13F→:不值錢;但不值錢的同時還是有人靠英文賺爽爽. 各憑本事吧06/30 20:31
6F推:只能說怎麼樣的錢請到怎麼樣的譯者了04/12 15:41
7F→:他的案子應該都只找得到業餘的或大學生04/12 15:41
8F→:或是完全不懂行情的無敵菜鳥04/12 15:42
2F推:找一些突發狀況時可以跟人家argue的語詞,查一下當地鄉土09/13 21:55
3F→:民情09/13 21:56
4F→:還要先摸清楚比賽流程與內容,可以的話是先了解今年的規則09/13 21:57
5F→:以免遇到臨時變動反應不過來09/13 21:58
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁