[問題] 關於合約
原po最近想要應徵某間公司的譯者
通過了試譯
對方要求我簽訂合約
仔細看了裡面的條款,感覺都是很保護那間公司
至於
對於譯者的保護都很稀少
我也明白這些都是制式的合約
很難要求對方有什麼更動
請問大家會跟公司argue嗎??
還是默默接受這些條款呢
例如:
如發現瑕疵,如誤譯、漏段、漏譯、延誤期限,甲方可以隨時終止合約
翻譯文稿經甲方發現有瑕疵,要求乙方修補或改善。如仍不符要求,則甲方代為重修
或重譯,所有衍生的費用,由乙方支付
如因無法修補造成甲方需支付給第三人賠償損失,則乙方需負擔損害賠償金的50%
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.196.76
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1438923697.A.C34.html
推
08/07 16:05, , 1F
08/07 16:05, 1F
→
08/07 16:06, , 2F
08/07 16:06, 2F
→
08/07 16:07, , 3F
08/07 16:07, 3F
→
08/07 18:04, , 4F
08/07 18:04, 4F
→
08/07 18:11, , 5F
08/07 18:11, 5F
→
08/07 18:12, , 6F
08/07 18:12, 6F
→
08/07 18:15, , 7F
08/07 18:15, 7F
→
08/07 18:17, , 8F
08/07 18:17, 8F
→
08/07 22:43, , 9F
08/07 22:43, 9F
推
08/14 17:06, , 10F
08/14 17:06, 10F
→
08/14 17:06, , 11F
08/14 17:06, 11F