作者查詢 / ggirls
作者 ggirls 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共357則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Gossiping9250HatePolitics3618Stock2374MobileComm2309Lifeismoney664LCD466PC_Shopping450Eng-Class357E-appliance329Storage_Zone259fastfood247nb-shopping227Key_Mou_Pad173hypermall165Kaohsiung94Doctor-Info67Windows66Python63Audiophile52FixMyHouse51e-shopping49Headphone44Browsers43stationery43WorldCup40book39optical39nCoV201937Editor35hair_loss33Road_Running31MuscleBeach30teeth_salon30Disabled29home-sale27MAC25RegExp24Tech_Job23sex21Soft_Job21Tainan20facelift19WindowsPhone19Bank_Service18Interior18MobilePay16LAW14Gov_owned13outdoorgear13Wine13Android12Coffee12movie12NBA12Programming11Wanhua11love-vegetal10WomenTalk9Examination7einvoice6Law-Service6PingTung6car5EZsoft5PttLifeLaw5specialman5Web_Design5joke4Linux4FITNESS3Germany3Hsinchu3Laser_eye3Marginalman3marvel3mobilesales3model3Notebook3Plant3StockPicket3AfterPhD2Beauty2CD-R2cookclub2Hotel2Master_D2NTU2Office2Salary2Taipei2Theater2Violation2watch2Baseball1Battery1BeautySalon1C_Chat1Chiayi1ComGame-Plan1Contacts1Digitalhome1gay1L_LifePlan1Mancare1MenTalk1NCYU_Fst_981Option1SEX_City1Sub_DigiTech1TaichungBun1Teacher1Weyslii1YOLO1<< 收起看板(113)
12F推:請問幾歲的外國小孩學海無崖10/15 05:51
2F→:老實說,我沒看過。怎麼了?10/08 08:08
4F→:想問問學校也是這樣教的嗎?10/08 09:55
1F→:以違紀論10/05 08:57
5F推:我不是來推什麼。只想說別被他們嚇到,他們的英文很屁,只08/01 14:50
6F→:是很自以為是。08/01 14:50
10F推:大都是用步驟去寫,所以基本句型根本只有主詞加動詞。所以08/01 14:57
11F→:英文根本不用太好。08/01 14:57
16F推:上班後不懂一個查一個就行了。你該懂得也許不像你想像中的08/01 16:28
17F→:這麼多。測試工程師的工作就在測試,大不了到時候加班一個08/01 16:28
18F→:小時去寫或弄懂英文就好了。08/01 16:28
19F推:多益沒什摩幇助08/01 16:30
5F推:我想請教是這裡的process是已經引進3d列印還是還未引進?07/15 14:16
6F推:我了,謝謝07/15 14:24
18F→:這種聲音身高近18007/11 12:29
19F→:猜對嗎?…07/11 12:30
30F→:這些語言學錯誤是查字典就有的,這反而是最不可原諒的吧。07/10 19:23
1F→:1. 你所有修改都在我的推文之後07/03 19:55
2F→:2. 你無法和schlafen交待07/03 19:55
3F→:3. 我知dignity of work,所以我不懂你在回schlafen什麼07/03 19:56
4F→:4. 無工作無自尊的翻譯明明是列在第3點,你硬要說失業者不07/03 20:00
5F→:會失去自尊,想把他翻成第二點?自由是自由,但這已失去討07/03 20:00
6F→:論意義了。07/03 20:00
7F→:5. 工作上自尊你明確說過中文說這樣很怪,你不能否認。07/03 20:05
8F→:6. 你沒有解釋和schlafen堅持沒有自尊07/03 20:07
9F→:7. 你這裡的失業自尊怎麼和你先前定義不同?07/03 20:08
10F→:8. 你看過別人對自尊的擴張定義嗎?07/03 20:16
11F→:8. dignity of work 甚至不適翻為尊嚴07/03 20:21
12F推:10. 你在上面的回應實際承認了在回schlafen時,心中對自尊07/03 20:26
13F→:的定義與你後來不同07/03 20:26
14F→:11. 而這些改變皆在我的推文之後07/03 20:26
15F→:有你最後的話,一切就值得了。謝謝。07/03 20:39
16F→:有你最後的一段話真好,謝謝。07/03 20:40
17F→:但最後一切還是你查證後的增修,真是典型的你。07/03 20:53
18F→:我們一直說第三點可能有自尊的解釋。你一直要套到第二點?07/03 21:19
19F→:你是怎麼了?07/03 21:19
20F→:你承認你的錯誤,我為什麼要見笑?07/03 21:21
21F推:一切在我的文章中。我叫你從google 開始了。至於你一直咬di07/03 21:40
22F→:gnity of work要翻自尊,是誰告訴你的?還是你搞"錯"了?07/03 21:40
23F→:在文章中,謝謝。我懶得重覆。07/03 22X:05
24F→:倒是誰告訴你dignity of work翻自尊是誰說的,你的大作沒07/03 22:06
25F→:有提到。07/03 22:06
26F→:一切在我文章中,若閣下還有任何問題,就再拜讀一次,也許07/03 22:08
27F→:你得到答案。就這樣,祝好運。07/03 22:08
9F→:現在的電子字典有這麼爛嗎?哪一台?07/02 00:47
3F推:往脈動想吧,和震撼我是覺得一點關係都沒有07/01 16:00
5F→:世界…的脈率持續在…律動。07/01 16:26
28F→:若硬要寫意,我的解法是:只要這人存在這裡一天,莫斯科將07/02 00:19
29F→:持續見證這世界歷史的脈動。這裡用不到longman的第4個解釋07/02 00:19
30F→:,公眾意向套不進句子當中。這裡純粹是用heart pulse figur07/02 00:19
31F→:atively來表不斷的發生演變( beating),而這個發生即是以07/02 00:19
32F→:莫斯科為中心。翻譯人似乎為讀者想得太多了,不然tvbs的方07/02 00:19
33F→:念華一天到晚要帶我們看世界脈動,也沒人打電話去抗議有聽07/02 00:19
34F→:沒有懂。07/02 00:19