作者查詢 / foxey

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 foxey 在 PTT [ LightNovel ] 看板的留言(推文), 共109則
限定看板:LightNovel
看板排序:
全部Gossiping54609Powerful_PRO8580HatePolitics8308C_Chat4150Baseball2734PlayStation1633Steam672MobileComm517PC_Shopping362MetalGear314Kojima311AC_In247Military219MobilePay147YOLO118LightNovel109BlackDesert90fastfood90joke65Headphone57Jeremy_Lin56PublicIssue53sex53nCoV201952YUGIOH52creditcard50Salary46L_TalkandCha44tattoo_ring34H-GAME33movie33car30specialman27Key_Mou_Pad25PingTung25book24Tech_Job24NSwitch23Kyoto_Ani22XBOX22Yakyu_spirit22BabyMother21e-shopping21Lifeismoney21Audiophile19VR19IA17E-appliance16home-sale16Keelung14Teacher14GossipPicket13RealPlaying13BoardCourt11CMWang11Tainan11Food10TaichungBun10Comic9ScienceNote9SMSlife9Violation9Acad-Affairs8AfterPhD8CultureShock8FATE_GO8FBG8gallantry8OrangeRoad8cat7dog7Minecraft7rent-exp7Aviation6C_BOO5ChangHua5Chiayi5ComGame-Plan5HsinChuang5NTU5PublicServan5Sub_DigiTech5TW-history5Aves4CrossStrait4CVS4DigiCurrency4NCYU_Fst_984Nintendo4RO4SYSOP4Test4BB-Love3CCRomance3facelift3feminine_sex3Finance3Gov_owned3Interior3Koei3MuscleBeach3PhD3RTS3SilentHill3Stock3studyteacher3Taoyuan3TSU3Video3weiyin3WINNING_113WomenTalk3BaseballXXXX2bicycle2biker2Boy-Girl2Broad_Band2DSLR2Employee2Examination2Hate2Hiking2historia2Hsinchu2Hualien2KanColle2KMT2LoveGame2politics2PSP-PSV2pts2RumikoTWorld2Shu-Lin2ShuangHe2SongShan2Tea2TW-language2Yunlin2Alluvial1Balloon1BigSanchung1Buddha1Catholic1CheerGirlsTW1ChungLi1clmusic1Confucianism1cosplay1DIABLO1Doraemon1DummyHistory1e-seller1EatToDie1Education1Eng-Class1female-shoes1Football1GameDesign1gay1Ghost-Shell1Gintama1Goddess1Google1I-Lan1IGuanTao1JOJO1Kaohsiung1KINGDOM1LadyGaga1LCD1LoL1MakeUp1marvel1media-chaos1MGL-history1Militarylife1MonkeyPox1MusicGame1Nurse1Onmyoji1Palmar_Drama1Road_Running1Sangokumusou1ShoheiOhtani1Soft_Job1SportLottery1Stella-Chang1STREET_BALL1streetfight1StupidClown1SuperBike1SurvivalGame1Taiwanlit1TAKESHI1TAXI1teeth_salon1TKU_EE_92C1Touhou1translator1Wanhua1Wargaming1Wen-Shan1wikibaseball1WorkinChina1<< 收起看板(204)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
Fw: [閒聊] 獲得地圖化功能的少年跟最強隊伍挑戰迷宮
[ LightNovel ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: ladioshuang - 發表於 2019/11/28 12:11(4年前)
12Ffoxey: 坦職這種遊戲需求的設定放到現實怎樣都很奇怪,一人擋全部11/29 12:04
[閒聊] 小說翻譯的用詞上牴觸?
[ LightNovel ]53 留言, 推噓總分: +17
作者: Serio - 發表於 2019/05/03 22:57(5年前)
39Ffoxey: 很遺憾估狗翻譯和真實世界一樣不管好不好,用的人多就贏05/05 12:25
40Ffoxey: 同意上面a大說法,現在台灣的中文文化水準明顯受影響低落化05/05 12:26
41Ffoxey: 源頭就是某次教改傻傻亂抄學歐美表音字不考填空作文05/05 12:28
42Ffoxey: 像是因該這種垃圾就是在那之後大量出現到現在不可收拾05/05 12:28
43Ffoxey: クオンティティー 是 quantity, 數量的意思05/05 12:29
44Ffoxey: 回歸輕小本身其實水準也是很差 像是heal(ヒール)的高階版05/05 12:30
45Ffoxey: 幾乎全都是寫ハイヒール你他媽的高跟鞋嗎? 歐美全都是用05/05 12:31
46Ffoxey: greater heal好嗎? 另外就是飛行的名詞不寫flight而是直接05/05 12:32
47Ffoxey: 寫fly....fly當名詞用事蒼蠅好嗎? 每次看原文都看到快吐血05/05 12:32
Re: [閒聊] 一名輕小說作家的十年 (一)
[ LightNovel ]30 留言, 推噓總分: +15
作者: zaku7777 - 發表於 2018/10/10 01:42(5年前)
5Ffoxey: 日本公司很注重所謂的商業戰略,創作上能搭得好的真的是異例10/10 09:48
6Ffoxey: 不只是輕小說所有的創作都有這問題,漫畫,遊戲,動畫比比皆是10/10 09:49
25Ffoxey: 出版社斷尾真的是很蠢的作法,寧願用1本量濃縮收尾也好10/11 10:44
26Ffoxey: 不是大賣就斷尾變成常態,就會大幅降低讀者一出書就購買意願10/11 10:45
27Ffoxey: 長期下來後果就是新作,新刊銷量萎縮,反饋到出版社自己身上10/11 10:46
28Ffoxey: 短期看是止血認賠殺出,長期看就是慢性自殺10/11 10:47
[閒聊] 一名輕小說作家的十年 (完)
[ LightNovel ]23 留言, 推噓總分: +10
作者: KotoriCute - 發表於 2018/10/09 22:55(5年前)
3Ffoxey: 人生就是這麼回事啊,順風時志得意滿以為自己很強很厲害10/10 09:43
4Ffoxey: 到逆風時忽然發現自己只是當時特別幸運或是受人提拔不自知10/10 09:43
5Ffoxey: 這在任何行業或是背景都是一樣的,或說自古以來一直如此10/10 09:44
Re: [閒聊] Bookwalker 使用感想
[ LightNovel ]52 留言, 推噓總分: +8
作者: fh316 - 發表於 2018/01/21 14:31(6年前)
20Ffoxey: 我也覺得比較像是外包網頁和資料庫維護,只有客戶資料連日01/21 23:50
21Ffoxey: 另一個大問題就是封面的縮圖在特定操作之後會變模糊低解析01/21 23:50
22Ffoxey: 不知道是不是使用日版app看的緣故,漫畫下載時會變同步閱覽01/21 23:51
23Ffoxey: 會有閱讀中書籤,退出後用書架編輯功能將書本狀態設定成未讀01/21 23:52
24Ffoxey: 之後書架上的封面縮圖就會由正常解析度變成超糊的低解析度01/21 23:52
25Ffoxey: 這問題只有在台灣BW買的中文書會出現,日本BW買的日書從不會01/21 23:53
27Ffoxey: 台版的網頁真的慢到一個極致,連找個書都很累不會想開來看01/21 23:55
29Ffoxey: 另外台版漫畫雖然便宜,不過清晰度輸日版真的是老大一截01/21 23:55
30Ffoxey: 那個是用日版app看中文時字庫不相容,中書用中版app就正常了01/21 23:56
31Ffoxey: 日版APP:BOOK☆WALKER 台版APP:B☆W電子書 純文字的一定會01/21 23:58
32Ffoxey: 所以裝2個APP,看純中文就用台版APP,看純日文就用日版APP吧01/21 23:59
Re: [閒聊] Bookwalker 使用感想
[ LightNovel ]41 留言, 推噓總分: +16
作者: aij - 發表於 2017/12/24 01:01(6年前)
20Ffoxey: 電子書其實和傳統書比起來非常低風險高利潤足以應付大折扣12/25 10:20
21Ffoxey: 先是不用印書這點直接省掉紙張印刷這些材料成本,再來也省掉12/25 10:21
22Ffoxey: 需要先押入的資金風險和倉儲運送,再來還能省掉給傳統通路賺12/25 10:22
23Ffoxey: 去的分層利潤(發書大盤商>盤商>書店等零售>消費者),多出來12/25 10:22
24Ffoxey: 的空間就可以用在行銷上面,實際上還有很好的利潤,看看steam12/25 10:23
25Ffoxey: 和Sony的PS Store就知道大部的利潤都抓到手能有多好賺12/25 10:24
26Ffoxey: 長期下來成本只剩下權利金和基本系統維護費用,一本萬利12/25 10:25
27Ffoxey: 所以只要有做大了其實很難有機會垮掉,盡管放心便宜買用力看12/25 10:27
Re: [閒聊] Bookwalker 使用感想
[ LightNovel ]35 留言, 推噓總分: +4
作者: levitai - 發表於 2017/12/12 22:04(6年前)
27Ffoxey: 預購啊...沒特別活動或是贈品的確對消費者來講幾乎沒誘因12/15 10:09
28Ffoxey: 不過有看作者寫過書商評估要不要出續集的的因素,其實只有看12/15 10:09
29Ffoxey: 剛出那1個月的數據而已,所以真的想支持的作品的場合,我是會12/15 10:10
30Ffoxey: 預購來捧場啦...但是那也是因為日本BW活動新書通常對象外12/15 10:10
31Ffoxey: 不預購通常也沒折扣,台灣的BW網站那麼難用,本來就少逛w12/15 10:11
[感想] 小書癡的下剋上 - 士兵的女兒
[ LightNovel ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: nawussica - 發表於 2017/12/14 22:01(6年前)
33Ffoxey: 要把細節描述得好,很吃作者本人的博學和知識,從這點可以看12/15 10:02
34Ffoxey: 出作者一定閱讀過很多雜七雜八的書,這本主角的確是作者自身12/15 10:03
35Ffoxey: 的投影不會錯...從故事內容其實也可以看出作者個性和性別的12/15 10:03
36Ffoxey: 比起主角開掛無敵,會讓身邊人變強或是有強的夥伴,還有解決12/15 10:04
37Ffoxey: 問題的方式不是打倒對手而是傾向溝通或是安排,深度描寫12/15 10:05
38Ffoxey: 一些勢力的角力和對話溝通等,都是女作者比較傾向採用的方式12/15 10:05
39Ffoxey: 這部在輕小說中真的是寫作水準和內容皆屬上等的作品,大推12/15 10:07
[閒聊] Bookwalker 使用感想
[ LightNovel ]49 留言, 推噓總分: +17
作者: Yunxian04 - 發表於 2017/12/11 00:16(6年前)
13Ffoxey: 台灣bw的網頁安全憑證過期了...本來看到25倍想去買的說XD12/11 10:53
19Ffoxey: 錯誤代碼: SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE12/11 14:22
20Ffoxey: www.bookwalker.com.tw 用了無效的安全憑證12/11 14:22
21Ffoxey: 憑證已於 2017年12月11日 上午 07:59 過期。12/11 14:22
22Ffoxey: 目前的時間是 2017年12月11日 下午 02:22。12/11 14:23
23Ffoxey: Chrome和Firefox都不給登入,試了中華電信和台哥大也都不行12/11 14:23
24Ffoxey: 應該不是客戶端的問題才對,還百多點快過期了說QQ12/11 14:24
25Ffoxey: 日本的bookwalker是正常的(會顯示鎖頭符號/能登入)12/11 14:25
26Ffoxey: 台灣的BW網頁應該是外包出去的吧,真的落後日本本家超遠12/11 14:26
27Ffoxey: 我開日本的BW反應超快,台灣的BW像是烏龜在爬12/11 14:27
28Ffoxey: 給星星在日版的BW看得到,台版就....12/11 14:29
29Ffoxey: 如果說日版BW網頁能打90分的話,台版BW大概只有30分水準吧12/11 14:31
[討論] 現在輕小說譯者常使用中國用語嗎?
[ LightNovel ]246 留言, 推噓總分: +61
作者: storym94374 - 發表於 2017/12/04 20:03(6年前)
12Ffoxey: 外包的翻譯社用的是對岸的人就會這樣12/04 23:07
13Ffoxey: 本來編輯應該要修正成台灣通用語的,但是現在很多都被影響了12/04 23:08
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁