作者查詢 / emilyyts

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 emilyyts 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共199則
限定看板:Francais
[字彙] 說到qqch的用法要怎麼用?
[ Francais ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: Prudence0512 - 發表於 2010/01/05 22:11(14年前)
6Femilyyts:en ce qui concerne le solde01/07 00:17
[字彙] 想請問幾個單字
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: philip0307 - 發表於 2009/11/29 20:10(14年前)
4Femilyyts:維基百科會是你的好朋友 先輸中文的「遙控飛機」在轉換11/30 17:42
5Femilyyts:成法文版 :)11/30 17:42
[請問] 聽到有人打噴嚏的時候
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: Daivd - 發表於 2009/11/15 13:45(14年前)
2Femilyyts:a vos souhaits, a tes souhaits11/15 14:23
[情報] 請問les la 的翻譯?
[ Francais ]29 留言, 推噓總分: +4
作者: windofMay - 發表於 2009/11/15 09:29(14年前)
4Femilyyts:樓上,那是因為Paris這個程式本來就沒有冠詞阿11/15 14:20
5Femilyyts:都直接說 je vais a Paris 不會說 je vais au Paris11/15 14:20
6Femilyyts:但是如果是Le Havre 這就是個城市有冠詞的範例11/15 14:21
7Femilyyts:通常我會不管冠詞與否 直接解釋這個城市就叫做 Le Havre11/15 14:22
8Femilyyts:然後就會變成 je vais au Havre 而不是 je vais a Havre11/15 14:22
13Femilyyts:Le Havre在維基百科被翻成 勒阿弗爾。11/15 16:55
14Femilyyts:應該是說,城市通常是沒有冠詞的,去翻地圖你就會看到11/15 16:56
15Femilyyts:巴黎是 Paris 馬賽是 Marseille 里昂是Lyon11/15 16:57
16Femilyyts:表示地名的時候是直接用介系詞a\+城市名11/15 16:58
17Femilyyts:例如: a\ Paris, a\ Marceille, a\ Lyon,11/15 16:58
18Femilyyts:我們會用je fais mes etudes a Paris 表示我在巴黎唸書11/15 16:59
19Femilyyts:而不是 je fais mes etudes au Paris. (au= a\+le的縮寫)11/15 17:00
20Femilyyts:但是我們會說 je vais au Havre 而不是 je vais a Havre11/15 17:00
21Femilyyts:然後有些人就會覺得很奇怪,不是說不加冠詞嗎? 為什麼11/15 17:01
22Femilyyts:這個城市要加? 所以為了方便記憶,不至於混淆11/15 17:01
23Femilyyts:我會說 因為Le Havre就是這個城市的名字,那個le不是另11/15 17:02
24Femilyyts:外加上去的冠詞。 所以才會照成這種看起來是特例的用法。11/15 17:02
25Femilyyts:巴黎的名字就是Paris,所以我們翻成巴黎。11/15 17:03
26Femilyyts:而Le Havre這兩個字合起來才是這個城市的名字,所以要把11/15 17:04
27Femilyyts:那個le也翻出來,所以才會翻成 勒阿弗爾。11/15 17:04
28Femilyyts:這是我的認知,講的可能不盡然全對,還請其他人補充:)11/15 17:05
[問題]簡短法文請求翻譯
[ Francais ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: hacha - 發表於 2009/11/15 01:49(14年前)
5Femilyyts:一樓的第一句沒錯11/15 12:57
6Femilyyts:第二句應該為 j'espere que vous pouvez revenir....11/15 12:57
[求助]這是啥意思???
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: lovelva927 - 發表於 2009/11/14 10:18(14年前)
2Femilyyts:第一句應該是 comme 才對,要連起來。11/14 12:35
[請問] La Petite Fugue 的意思
[ Francais ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: yarra - 發表於 2009/10/29 20:44(14年前)
6Femilyyts:樓上XD10/30 01:26
[文法] 哪裡有中文解說的文法書
[ Francais ]15 留言, 推噓總分: +8
作者: beans20148 - 發表於 2009/10/20 18:22(14年前)
11Femilyyts:岳家君 法語語法詳解10/21 12:59
[問題]法文信
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: qoosyb - 發表於 2009/04/15 21:58(15年前)
1Femilyyts:我們不接受旅行支票 請使用信用卡確認04/15 22:20
5Femilyyts:so thanks for...04/16 01:23
[字彙]請教 安親班 法文怎麼說
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: koge - 發表於 2009/04/13 18:32(15年前)
1Femilyyts:服務台 其實就是accueil04/14 04:18