作者查詢 / coreytsai

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 coreytsai 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共3004則
限定看板:全部
[問題] 請問Gik是什麼意思
[ Thai ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: flare321 - 發表於 2015/08/14 15:39(10年前)
2Fcoreytsai: 正牌情人以外的情人通稱GIK08/16 02:01
[問題] 從KCN美福一如何搭公車到檳城
[ Vietnam ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: perfume080 - 發表於 2015/07/16 17:03(10年前)
2Fcoreytsai: 網路上查來的資訊提供參考07/16 20:13
3Fcoreytsai: 搭乘1號 (MY PHUOC-THU DAU MOT/美福-土龍木)07/16 20:13
4Fcoreytsai: 在大南(DAI NAM)至土龍目之間下車轉乘616到檳城市場。07/16 20:15
5Fcoreytsai: 木07/16 20:16
8Fcoreytsai: 616末班車會在下午四點前經過檳城市場,建議注意時間。07/17 19:41
Re: [問題] 越南人的姓名
[ Vietnam ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: Whelsper - 發表於 2015/07/13 10:24(10年前)
1Fcoreytsai: 複姓 DAM DINH (譚丁)07/13 14:43
2Fcoreytsai: 另外像 LE VU (黎武) NGUYEN CANH (阮景) 等也是。07/13 14:44
Re: [討論] 大家會說台語嗎??消失
[ WomenTalk ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: wupeiyu - 發表於 2015/06/06 00:01(10年前)
18Fcoreytsai: "善ㄤ啊"和"善堂啊"都有人說06/06 21:09
[請益] 跪求翻譯
[ Vietnam ]49 留言, 推噓總分: +17
作者: snow1224 - 發表於 2015/05/19 22:00(10年前)
9Fcoreytsai: 羅馬拼音 = chu Latinh05/20 09:30
10Fcoreytsai: 如果不確定對方真的比你小,不要隨便叫對方 em。05/20 09:32
11Fcoreytsai: 若對方是女的,可以稱呼對方 "ban"或"co",自稱"toi"。05/20 09:34
12Fcoreytsai: 建議把"a"改成"toi","e"改成"ban"或"co"。05/20 09:41
13Fcoreytsai: 如果之後繼續聯絡,自然會問年齡,確定對方比自己小,05/20 09:42
14Fcoreytsai: 再改而自稱"anh",稱對方"em"。05/20 09:43
15Fcoreytsai: 羅馬字=chu Latin 羅馬拼音=phien am Latin 兩者皆可用05/20 10:07
17Fcoreytsai: 瞭解,那麼同二樓翻譯使用"anh""em"即可。05/20 10:18
18Fcoreytsai: 原po是男的吧?男的用"anh(哥)",女的用"chi(姊)"。05/20 10:21
27Fcoreytsai: co 未必是年紀大的,要看是 chau/co em/co 或 toi/co05/20 22:06
28Fcoreytsai: chau/co 晚輩和長輩的關係05/20 22:07
29Fcoreytsai: em/co 學生和老師的關係05/20 22:07
31Fcoreytsai: toi/co 1. 長輩對晚輩表示禮貌,如學生家長對老師。05/20 22:14
32Fcoreytsai: 2. 平輩互稱,若繼續來往通常會問年齡轉成 em/anh/chi05/20 22:18
33Fcoreytsai: 若同齡則用 minh/ban to/cau tao/may 視兩人友誼05/20 22:19
34Fcoreytsai: 男女朋友通常改用 anh/em,若繼續見面卻持續 toi/co05/20 22:20
35Fcoreytsai: 表示刻意保持距離。05/20 22:20
36Fcoreytsai: 例如在學校,因為學生年紀小,所以老師通常稱學生 em05/20 22:26
37Fcoreytsai: 但若學生已出社會,老師可能會改稱學生co(女)/anh(男)05/20 22:28
38Fcoreytsai: 又例如和飯店櫃臺等服務業人員說話或談生意,同為平輩05/20 22:35
39Fcoreytsai: 也可用 toi/co 禮貌一點用 toi/chi05/20 22:36
40Fcoreytsai: 這時 co 近似小姐,而不是姑姑的意思。05/20 22:36
[問題] 跪求翻譯 500p
[ Vietnam ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: fuldkxu - 發表於 2015/05/07 02:09(10年前)
5Fcoreytsai: ghung thuog = nhung thuong 錯字+省略字母05/08 23:30
6Fcoreytsai: 大概是說「這個人很可愛但通常很難搞定」05/08 23:32
Re: [請教] 請問'嫩怎'的意思
[ TW-language ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: huangweirong - 發表於 2015/04/24 22:34(10年前)
1Fcoreytsai: nng3 有洞「鑽」進去 chng3 無洞「鑽」一個洞04/25 11:29
[問題] 泰語的彈舌音?
[ Thai ]28 留言, 推噓總分: +8
作者: breakingdown - 發表於 2015/04/21 22:53(10年前)
23Fcoreytsai: 彈大舌。口語上會將 krap 簡化成 kap。05/28 11:40
26Fcoreytsai: 口語上 r 常常會變成 l。05/29 00:55
[問題] "中國旅行證"時間到期更換"台胞證"
[ Vietnam ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: canon441111 - 發表於 2015/04/09 11:43(10年前)
1Fcoreytsai: 在中國大使館只能辦旅行證,台胞證要去香港辦。04/09 13:15
[吹水] 港台廣東話交流
[ HKMCantonese ]13 留言, 推噓總分: +7
作者: akata - 發表於 2015/04/02 18:57(10年前)
5Fcoreytsai: 讀大學嗰陣有同學係澳門人,佢唔肯教我,我唔甘心所以04/05 00:14
6Fcoreytsai: 自己學。學咗一年,覺得仲未夠班,講嘢嘅時候,有時會04/05 00:17
7Fcoreytsai: 諗住越南話嘅詞彙,想認識多啲香港人同埋澳門人。04/05 00:18