作者查詢 / MyohMy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 MyohMy 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共28則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[請益] 約會問題
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: echokokomo - 發表於 2018/06/01 14:04(7年前)
1FMyohMy: 406/01 17:42
[求譯] 破了單日用交友app釣到的妹子總數的紀錄
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: Tuhao5566 - 發表於 2017/12/05 18:44(8年前)
1FMyohMy: 每想到在這個版也看得到炫耀文....12/05 22:32
[請益] 以靜制動的翻譯?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: ps90706 - 發表於 2017/06/12 13:00(8年前)
1FMyohMy: 把以靜制動的意義用中文說明,再翻譯成英文就簡單了。06/12 17:36
[請益] 企業裏中故事長職務的英文?
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: mikevada - 發表於 2017/05/06 09:05(8年前)
3FMyohMy: Storyteller05/06 15:04
[請益] 中式英文???
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: yoyo50420 - 發表於 2017/04/18 11:31(8年前)
1FMyohMy: 你說的很好,中文文法+英文單字是世界通用語言的雛形。04/18 12:21
[請益] 請幫幫我的外國朋友
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: Tulipsiaoyu - 發表於 2017/04/05 02:10(8年前)
2FMyohMy: 建議先翻譯成中文,再翻英文就簡單了。04/05 12:36
[求譯] 中文某姓的家英文怎麼講?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: banana2014 - 發表於 2017/02/02 13:17(9年前)
2FMyohMy: House Stark of Winterfell02/02 17:31
[求譯] 我剛剛突然想到一個佳句
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: jjjjjs - 發表於 2017/01/13 02:20(9年前)
3FMyohMy: 這種破爛算家俱?01/14 11:38
[求譯] 讓我的"讓"該用哪個字?
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +5
作者: prompter - 發表於 2017/01/12 11:10(9年前)
2FMyohMy: 翻譯請一段一段翻,或者至少一句一句翻,而不是一字一字。01/12 12:27
[資訊] 你知道 " I'll try." 其實很負面嗎?
[ Eng-Class ]24 留言, 推噓總分: +11
作者: liamasso - 發表於 2016/12/19 15:49(9年前)
12FMyohMy: 既然都不用,幹嘛造這個字?12/19 23:40
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁