Re: [請益] 是什麼強大力量讓四川土著學會北隻語?
※ 引述《yqhyou (minstrel)》之銘言:
: → saram: 支那不是甚麼歧視詞.支那是china翻成日本漢字. 07/19 12:39
: → saram: 如同德意志聯邦被日本翻成獨逸. 07/19 12:40
: → saram: 過去中南半島叫做印支半島.也是日本人發明的. 07/19 12:41
: → saram: 但如今日本文書上不用支那而是"中國". 07/19 12:42
: → saram: 台灣有一群恨華族,故意檢用以為這樣可以觸怒中國. 07/19 12:42
: → saram: 自然露出他們低智商低情商的一面來. 07/19 12:43
一個詞有沒有貶義,要看當時的歷史環境,
就像外勞這個詞,當初也沒有貶義,就單指外國勞工而已,
久了以後,大家覺得用這詞有貶義,所以就正名叫做移工,
想想也是好笑,過了幾十年大概移工又變成有貶義,要改名。
所以支那這個詞,也是經過了一連串的歷史事件等因素,才變成貶義,
語言與文字的意思,本來就會隨著時代改變,
就像覺青這個詞,五年前是多正面的用語,表示新時代有為有思考能力的青年,
到現在八卦版這個詞都變成嘲諷詞,也沒人敢自稱覺青,差不多的也有抗中保台等。
所以常常有一堆人拿著當初孫文也說過之類的,哪裡有貶義,我認為就只是找藉口。
如果沒有貶義,你何必特地說支那這個詞來酸人,酸了還不敢承認在那邊說我沒這意思。
像極了小學生吵架,「我沒有喔,是你自己對號入座,哈哈哈。」
--
至今我仍然深深相信,我是個帥哥,不過是量子力學定義中的帥哥。
當沒人觀測我的時候,我肯定是全地球最帥的男人。
Line:kons0815
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.224.47 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1658215812.A.FFC.html
→
07/19 16:50,
1年前
, 1F
07/19 16:50, 1F
→
07/19 16:50,
1年前
, 2F
07/19 16:50, 2F
我查了一下,其實是移住勞工的縮寫
推
07/19 16:58,
1年前
, 3F
07/19 16:58, 3F
→
07/19 16:59,
1年前
, 4F
07/19 16:59, 4F
→
07/19 16:59,
1年前
, 5F
07/19 16:59, 5F
→
07/19 17:03,
1年前
, 6F
07/19 17:03, 6F
噓
07/19 17:52,
1年前
, 7F
07/19 17:52, 7F
我英文確實學的不好,但我猜你應該沒學過理則學跟公民教育,
如果你看不懂我文章要表達的意思,那可能連國語都要重修。
當然,若你是反串親身示範,那恕我失禮。
推
07/19 17:57,
1年前
, 8F
07/19 17:57, 8F
→
07/19 17:57,
1年前
, 9F
07/19 17:57, 9F
※ 編輯: kons (59.124.224.47 臺灣), 07/19/2022 18:08:29
推
07/19 18:36,
1年前
, 10F
07/19 18:36, 10F
→
07/19 18:36,
1年前
, 11F
07/19 18:36, 11F
→
07/19 19:20,
1年前
, 12F
07/19 19:20, 12F
→
07/19 19:20,
1年前
, 13F
07/19 19:20, 13F
→
07/19 19:24,
1年前
, 14F
07/19 19:24, 14F
→
07/19 19:24,
1年前
, 15F
07/19 19:24, 15F
→
07/19 19:25,
1年前
, 16F
07/19 19:25, 16F
→
07/19 19:30,
1年前
, 17F
07/19 19:30, 17F
→
07/19 19:30,
1年前
, 18F
07/19 19:30, 18F
→
07/19 19:57,
1年前
, 19F
07/19 19:57, 19F
→
07/19 19:57,
1年前
, 20F
07/19 19:57, 20F
→
07/20 00:21,
1年前
, 21F
07/20 00:21, 21F
→
07/20 00:21,
1年前
, 22F
07/20 00:21, 22F
→
07/20 00:23,
1年前
, 23F
07/20 00:23, 23F
→
07/20 00:24,
1年前
, 24F
07/20 00:24, 24F
→
07/20 00:24,
1年前
, 25F
07/20 00:24, 25F
→
07/20 00:25,
1年前
, 26F
07/20 00:25, 26F
→
07/20 00:25,
1年前
, 27F
07/20 00:25, 27F
→
07/20 00:25,
1年前
, 28F
07/20 00:25, 28F
→
07/20 00:26,
1年前
, 29F
07/20 00:26, 29F
→
07/20 00:27,
1年前
, 30F
07/20 00:27, 30F
→
07/20 00:27,
1年前
, 31F
07/20 00:27, 31F
→
07/20 00:27,
1年前
, 32F
07/20 00:27, 32F
→
07/20 00:28,
1年前
, 33F
07/20 00:28, 33F
→
07/20 00:28,
1年前
, 34F
07/20 00:28, 34F
→
07/20 00:28,
1年前
, 35F
07/20 00:28, 35F
→
07/20 00:29,
1年前
, 36F
07/20 00:29, 36F
→
07/20 00:29,
1年前
, 37F
07/20 00:29, 37F
→
07/20 00:29,
1年前
, 38F
07/20 00:29, 38F
→
07/20 05:02,
1年前
, 39F
07/20 05:02, 39F
→
07/20 05:02,
1年前
, 40F
07/20 05:02, 40F
→
07/20 05:03,
1年前
, 41F
07/20 05:03, 41F
→
07/20 05:05,
1年前
, 42F
07/20 05:05, 42F
→
07/20 05:06,
1年前
, 43F
07/20 05:06, 43F
→
07/20 05:07,
1年前
, 44F
07/20 05:07, 44F
→
07/20 05:07,
1年前
, 45F
07/20 05:07, 45F
推
07/20 20:38,
1年前
, 46F
07/20 20:38, 46F
→
07/20 20:38,
1年前
, 47F
07/20 20:38, 47F
推
07/21 00:35,
1年前
, 48F
07/21 00:35, 48F
討論串 (同標題文章)