[閒聊] 英軺私記 節選

看板gallantry作者 (秋風孤劍李鴻章)時間4年前 (2020/04/16 14:00), 4年前編輯推噓20(2005)
留言25則, 20人參與, 4年前最新討論串1/43 (看更多)
各位午安~ 最近在備課時無意發現一本好玩的書 《英軺私記》 本書是清代第一批正式使節團副使劉錫鴻所做 廣東人 舉人出身 曾陪首任駐外使節(駐英)郭嵩燾出使英國 雖然他是受郭提拔官運才開始亨通 可惜因為本性較保守 之後與郭屢屢衝突乃至撕破臉 之後出任德國兼奧匈、荷蘭三國公使 有趣的是雖然他反對洋務(特別是火車) 但在第一次出使英國的見聞錄中 卻也不是一味貶低英國 甚至多有稱讚之語 從他的角度來看維多利亞時期的英國 頗有喜感 甚至有些思想我覺得值得細思 看完之後才發現晚清官員反對洋務 並不是都出於祖宗成法不可違這種迂腐思想 而是考量本國國情之後做出的決定 郭本身是洋務運動支持者 他的見聞自然多是稱讚 從這一位保守儒者口中出現的稱讚 我倒覺得更有意思 備課之餘 我也來節選其中 我認為有趣的部分翻譯一些 跟大家分享這本有趣的書 沒按照順序 看到哪翻到哪 若有不通處 也還請指教 ============================================================================= 論婦女 回去路上,博郎(1)與使節團成員劉孚翊討論中國禮教之嚴。博郎說,婦女也是人,為何 要被關在深閨裡面不能出來?劉無法回答。到了晚上,我跟劉說:「你為何不回他,胸 部是我身體,背部也是我身體,為何胸部在前而背部在後?因為胸部是陽,背部是陰。 頭是我器官,腹部以下也是我器官,為何頭可以露,而腹部以下要遮蓋?因為頭是陽, 小腹以下是陰。」改天劉轉達,博郎也無話可說。(洋人的個性,可以在論辯之間據理力 爭,道理講的越透澈越佩服你,否則就會自以為是氣燄高張。) 原文: 歸途,博郎與劉孚翊論中國閫教之嚴。博曰「婦女亦人也,何獨幽諸室而不出?」劉無以 答。洎晚,余謂劉曰:「君何不云,胸吾體,背亦吾體,何為胸則前而背則後乎?以胸陽 而背陰也。頭吾皮膚,少腹以下亦吾皮膚,何為頭則露;而少腹則覆之乎?以頭陽而少腹 陰也。」他日劉君述之,博亦無以答(洋人性情,能於論辨間據理相駁,愈透澈則愈佩服 。否則,自以為是,其焰遂張)。 (1)德國長大的英國人,長期交涉中國事務,通華語。 ============================================================================== 新聞紙之報道 倫敦新聞業將正使郭嵩燾與我的樣子刊登在報紙上,後面附有評論,類似中國所謂「跋」 (序在文前而跋在文後)。十二號早上,馬格里(2)把他翻譯成中文,該篇報導大大讚揚正 使學問與履歷,甚至說我學問雖好,但不如正使,在文學界不有名,但擅長軍事,膽子大 又肯辦事,在中國曾領軍與撚匪作戰,治軍嚴謹而使賊人懼怕,甚至與英軍作戰過。這次 出使來英,英國人不但不恨我,反而很尊敬我。之前在摩兒大島(3)曾與總督暢飲歡宴, 可惜總督不知道對方是之前的敵人。如果知道是之前的對手,必定會因為對手的盡責表 現而加倍禮遇之。這次我們兩使來訪,英國人民夾道歡迎歡呼,男生脫帽女生揮手帕, 可以知道英國人敬愛賢能者,不分國界。 原文: 倫敦新聞紙將正使與余狀貌書刻傳示,而綴議論於其後,如中國所謂跋文者然。十二日, 馬格理以華言譯之,其文揚詡正使學問、履曆,甚至謂餘學雖優,不如正使,故文翰不足 以入詞林,而武略則獨擅,膽氣尤大,亦肯辦事,在中國曾充大統領與撚匪戰,治軍嚴整 ,為賊所畏,且亦曾與英軍對仗。今其來,使英人不惟不以此恨之,益深敬之。前到摩兒 大島,總督與之歡飲,惜該督未知其為疇昔之敵人耳。如知之,禮必倍加,為其能盡厥職 也。今兩使者出門,百姓夾道歡呼,男摘冠、女搖巾以為禮,可知英人一意敬愛賢能,不 分疆界。 (2)出自瑪嘎爾尼家族,本來是軍醫,後為清國效力三十餘年。 (3)根據前文應是馬爾他島(西西里島以南,法屬地) ============================================================================== 觀戴晤士報館 戴晤士是倫敦第一大報社,一天賣七萬份新聞,每份四張(長約92公分,寬約63公分),售 價三便士(清國銀一分四厘)。每日共收入洋銀四千三百七十五元。一年之中除禮拜日共 五十二天放假外,實際收入洋銀一百三十六萬九千三百六十五元。報紙內容包含買賣貨物 、找失物、找工作,每登一事花費工錢銀八息(約清國銀十四錢四分),登越久越便宜, 因為字版不用重雕。這個部分累積很多,賺得不少。但是新聞七萬份,共二十八萬張紙, 印刷時不用人力。 二十三日我跟正使到報館參觀,報館兩人演示給我們看。先用銅活字板填入格子,印壓 在紙上,讓凹凸字型出來,在放到小圓鐵盒中燙平,灌鉛鑄成模,再交給機器。機器長的 像瓜蔓藤架,前面橫放兩條小鐵軸,一條大鐵軸。小的用來刷末,大的用來壓模。下方有 長鐵切刀。機器前面紙卷貼替,像車輪一樣大。機器動時,紙飛過大鐵軸,就印成字。 接著轉到長鐵切刀下方,紙就能裁切完成。接著飛到價上,由後面落下。每一落都有兩張 紙,有另外一個機器來摺疊整齊。速度飛快,極短時間就一堆堆報紙出爐,一個小時七萬 份報紙就完成了。倫敦報紙之所以消息快又完整,就靠這樣處理。雖然報社會計、送報人 以及打雜的人不少,但就印刷新聞而言,只要管字模的兩人,管機器五、六人就夠了。 不過以我愚見,若改用人力,就讓每人自備活字版一份。新聞寫好後,各限定一小時內 印刷滿百張,不會不夠。二十八萬張紙,就讓兩千八百人印刷,以每天收入分下去,一人 可以拿洋銀一元半。雖然英國物價高,但這種收入也能養活八口之家了,為何要用機器, 奪走數萬人餬口的機會呢? 原文: 戴晤士為倫敦第一報館,日售新聞紙七萬分。每分四紙(每紙長約二尺六寸,寬約一尺八 寸),價值三邊士(海邊士值中國銀約一分四厘)。計每日入紙價洋銀四千三百七十五元 。周年除禮拜五十二日停工外,實共入洋銀一百三十六萬九千三百六十五元。其有買賣各 貨,尋訪失物,雇夥覓主,請登入報中者,每事每日工費銀八息零(一息零約值中國銀一 錢八分。登報一日以外,工費銀遞減。至一月,兩月則益賤。以字板之無庸另雕也),積 數尤巨,生計可謂大矣。然新聞紙七萬分,共二十八萬紙,刷印固不用人力也。 二十三日,接正使赴該館閱看。館人二演試。其先以銅活字板填砌入銅格,壓印紙上為凸 凹形如其字,置諸小圓鐵匣熨貼平,灌鉛液以成模,遂付諸司機器者。機器形類小瓜蔓架 ,前面橫貫小鐵軸二,大鐵軸一。小者以刷墨,大者以屬模。其下鐵長匣為切刀。機器前 ,紙卷貼地,大如車輪。機動則紙飛過大鐵軸,即印成字。轉入鐵長匣下,即截而斷之。 復飛上架,由後面墮落。每落皆兩紙,別一機器將紙各折疊平整。電馳風掣,為時僅及瞬 息,新聞紙之堆案者,已累累然。故一點鐘而七萬分皆就。倫敦報事,閱一時而畢周者, 以此。雖其館會計之手,送報之足,役人非不多,然就刷印新聞而論,則第司字模者二人 ,司機器者五、六人,即敷用矣。 以余遲鈍之見籌之,若專用人力,當令每人自備活字板一分。凡新聞撰成,各限一時刷百 紙,力無不給也。計二十八萬紙,應得二千八百人刷印之。以每日所入洋銀四千三百七十 五元,分給諸二千八百人,每人可得一元半有奇。雖英國澆裹費重,八口之家亦足贍養。 是二萬數千人之生命,托於此矣,何為必用機器,以奪此數萬人之口食哉? ============================================================================== 如果大家有興趣,之後就慢慢翻譯下去,感謝觀看~ --

09/12 21:02,
上次強者我朋友也是去搭訕一個麵包店的女員工 結果就
09/12 21:02

09/12 21:03,
射了
09/12 21:03

09/12 21:03,
被打槍了 不過他還是不死心 等到那女員工下班準備跟她
09/12 21:03

09/12 21:04,
說妳好 我爸爸是連戰
09/12 21:04

09/12 21:04,
要電話號碼 本來以為這次一定會成功 誰知道突然跑出
09/12 21:04

09/12 21:05,
一根巨屌
09/12 21:05
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.243.36.248 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/gallantry/M.1587016835.A.11A.html

04/16 14:10, 4年前 , 1F
很有意思,謝謝你的翻譯!
04/16 14:10, 1F

04/16 14:45, 4年前 , 2F
04/16 14:45, 2F

04/16 14:46, 4年前 , 3F
戴晤士應該就是泰晤士報
04/16 14:46, 3F

04/16 15:19, 4年前 , 4F
有趣 有看有推
04/16 15:19, 4F

04/16 15:21, 4年前 , 5F
泰唔士報館的記述充分展現農業官僚本色。
04/16 15:21, 5F
農業社會重點在養活大家 才不會有動亂XD

04/16 17:44, 4年前 , 6F
推,有趣!
04/16 17:44, 6F

04/16 17:57, 4年前 , 7F
推,有趣。
04/16 17:57, 7F

04/16 20:16, 4年前 , 8F
有趣 盼續翻
04/16 20:16, 8F

04/16 20:18, 4年前 , 9F
怕科技讓人沒工作的想到到今天都有啊
04/16 20:18, 9F
AI取代人跟機器取代人很像

04/16 20:44, 4年前 , 10F
外國人聽不懂陰陽再說什麼東西吧 也只能無言以對了
04/16 20:44, 10F
博郎懂中文 應該理解的

04/16 21:28, 4年前 , 11F
有趣推
04/16 21:28, 11F

04/16 22:40, 4年前 , 12F
「息零」是貨幣名,英文原文是shilling,現在通常翻成「
04/16 22:40, 12F

04/16 22:42, 4年前 , 13F
先令」;依當時幣值,這相當於12便士或0.05鎊。
04/16 22:42, 13F
感謝補充 我都忘記有先令這個單位= =

04/16 23:20, 4年前 , 14F
報社那段真是充分反映思考差異
04/16 23:20, 14F
工業社會vs農業社會

04/17 00:06, 4年前 , 15F
通華語的博郎應該知道陰陽的意義吧?如果有研究漢學
04/17 00:06, 15F

04/17 00:06, 4年前 , 16F
陰陽五行算是學習中文很基礎的觀念
04/17 00:06, 16F
應該是懂得 博郎戲分蠻多的 對中國文化很了解 ※ 編輯: Pellaeon (210.243.36.248 臺灣), 04/17/2020 10:07:46

04/17 12:59, 4年前 , 17F
04/17 12:59, 17F

04/17 22:05, 4年前 , 18F
報社那段....表示他有德行?
04/17 22:05, 18F

04/18 22:34, 4年前 , 19F
推,有趣!
04/18 22:34, 19F

04/19 02:23, 4年前 , 20F
還在想八息是甚麼 原來是先令
04/19 02:23, 20F

04/19 02:26, 4年前 , 21F
然後 按照他的計算 每天收入4375元 支付4200元薪水
04/19 02:26, 21F

04/19 02:27, 4年前 , 22F
然後不用考慮水電房租等等的成本 我酸一句確實愚見
04/19 02:27, 22F

04/19 18:27, 4年前 , 23F
推推 新連載又來啦
04/19 18:27, 23F

04/23 03:30, 4年前 , 24F
陰陽之分的英國人就算懂中文也覺得莫名奇妙吧
04/23 03:30, 24F

04/30 21:02, 4年前 , 25F
推,有趣
04/30 21:02, 25F
文章代碼(AID): #1Ub_I34Q (gallantry)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ub_I34Q (gallantry)