看板 [ book ]
討論串[討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?
共 13 篇文章

推噓7(7推 0噓 13→)留言20則,0人參與, 2年前最新作者vi000246 (Vi)時間2年前 (2022/01/17 14:11), 2年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是軟體業的 我看書的習慣是這樣. 會先看譯者背景,如果是資訊領域的才會選這本書. 好的譯者 會在最前面把用語差別列出來. 像是thread=線程=多執行緒. stack=棧=堆疊. 或是術語直接用英文,省去轉換困擾. 中國因為人才多 翻譯品質也比較好. 如果沒有專業台灣譯者,我會選擇簡中書籍. 至
(還有294個字)

推噓72(76推 4噓 259→)留言339則,0人參與, 2年前最新作者kinokonoko (堅定狗派)時間2年前 (2022/01/17 21:04), 2年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文恕刪. 小魯弱弱說一下. 讀不讀簡體書是每個讀者的選擇. 但不能認同簡體字很醜繁體字比較美這種優越感. 甚至攻擊別人的文字系統是殘體. 從漢字演變過程來看. 今體字也是簡化過的. 馬來西亞、新加坡的華人社群也是使用簡體字. 台灣人以使用繁體字為榮很好啊. 但貶低別人的文字系統就過份了. 另外很多
(還有5198個字)

推噓6(6推 0噓 14→)留言20則,0人參與, 2年前最新作者descent (「雄辯是銀,沉默是金」)時間2年前 (2022/01/18 18:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
致命Bug:软件缺陷的灾难与启示 - 這本原文是韓文. 他们以为自己很厉害 - 這本原文是法文. 日本电子产业兴衰录 - 這本原文是日文. 原文是英文的很常見, 就不舉例了. 有些人說讀原文, 他們說的原文可能是英文,. 但是這世界上有很多語言, 不太可能為了讀這本書去學習這些語言。. 也許有人說這
(還有226個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者assassinASHE (幹古專用帳號)時間2年前 (2022/01/18 19:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我只想說. 口口聲聲看原文看原文看原文 的這些咖校. 他的世界裡面 原文是不是只剩下英文還是哪國??. 還是他是八國語言精通達人 任何原文都不是問題??. 還是他根本只是在嘴砲??. 我沒在記帳號 但總是會浮出這種人. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.16

推噓38(38推 0噓 97→)留言135則,0人參與, 2年前最新作者syunysi (syunysi)時間2年前 (2022/01/18 20:05), 2年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看大家討論得那麼熱烈. 我這個外人也來分享一下看繁簡書的感想和經驗好了. 我是馬來西亞人,也是個中文使用者. 因為唸書和工作的關係,我在台灣、英國和中國(包括香港)住過. 台灣和英國分別住了7、8年,中國則少於1年. 在馬來西亞,我們稱中文或普通話為華語. 顧名思義,就是華人使用的語言. 雖然馬來西
(還有1046個字)