Re: 小說分類與為何要有小說分類

看板book作者 (Tin whistle)時間15年前 (2009/07/21 19:33), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言: : : 另外有一點想提的,是日本為何不使用「adult young」這個名稱 : : 因為「adult」一詞在日本已經失去英文原本的意義, : : 而幾乎變成專指情色方面的詞, : : 所以日本是不會採用這個名稱。 : 你說的沒錯 所以日本才發明了一個新名詞 不過 台灣並沒有這樣的問題 : 所以理當還原回去 使用「YA小說」「青年小說」就好了 : 硬要抄日本 就是現在這些問題的元兇 : 出版社要怎麼做我們管不著 他們認為帶點和風比較好賣吧... : 但我們是可以自己把事情搞清楚的 不是嗎? 「YA小說」可能是我見識不足,似乎在台灣比較少看到出版社使用。 「青年小說」聽起來不錯,以前漢聲也有出過青年拇指文庫系列。 就目前台灣的狀況而言, 即使某些小說可以被歸類於「YA小說」或「青年小說」, 但大部分的人並不一定會以此稱之。 而輕小說(這裡指出版社定義的輕小說) 雖然可以歸類於青年小說,但由於台灣出版或翻譯的輕小說 在包裝或行銷上擁有很重的日式風格, 似乎已經獨自成為一類,而不會把他分類在青年小說了。 像在書局裡,台灣的輕小說和日本的輕小說可能會被放在同一櫃, 但不會和美國的青年小說放在一起。 關於輕小說這個名稱,就現在的狀況, 無論出版社或讀者都很難去「正名」為YA小說或青年小說, 有人說輕小說容易望文生義為輕鬆閱讀的小說, 我想可能是因為目前這個分類的知名度還不夠。 比如說魔幻寫實小說,可能會有讀者會望文生義, 把它當作和奇幻小說差不多的作品。 但由於這個分類已經有足夠的知名度,所以這種情形就比較少發生。 而輕小說到底是什麼,就留給出版社和作家去定義吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.218.15

07/22 03:24, , 1F
輕小說就是要可以輕鬆閱讀的小說啊,難道不是嗎?(抓頭)
07/22 03:24, 1F
文章代碼(AID): #1APQTtSQ (book)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1APQTtSQ (book)