Re: [思辯] 英文討論區跟中文討論區,寫文章的兩大差異

看板ask-why作者 (道可道非常道)時間13年前 (2011/07/24 13:05), 編輯推噓1(108)
留言9則, 3人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
※ 引述《sonans (!/?)》之銘言: : 我很久以前就注意到這兩件事,在中文討論區上很常看到的兩個現象,在英 : 文討論區就沒有,這兩個現象分別是: : 1. 中文討論區很多文章都不用標點符號,但是英文討論區他們一定會用。 : 像中文討論區的話,很多文章就只是用空格來斷句,我記得好幾年前則是喜 : 歡用「...」來斷句。 : 為什麼中文討論區就不喜歡用標點符號? : 2. 英文討論區的斷行,一定是寫到底才被電腦斷行,但是中文討論區大多數的 : 文章則是被作者一句一句的斷行,像是這樣: 因為文字特性不同。中文是意合,英文是形合。 中文的頓號、逗號、句號都是依文意和文氣分隔,沒有固定標準, 既然只是分隔,那用小空格、大空格、換行、換多行來取代也沒差。 英文則不然,文法結構很重要,每句都要求明確的主詞動詞, 不加句點、首字不大寫、縮寫所有格不加撇號、子句不加逗號就不好讀, 看起來像一坨不成形碎句,非常不正式; 而中文本來就是碎句的鬆散結合,沒標點不過稍微不正式, 何況千百年來都沒加,不若英文有文化慣性。 不過也有例外,像驚嘆號、問號、括號、引號幾乎是必加的。 前面大家也提過,中文輸入法不利輸入標點, 最多人用的注音輸入法,ㄝ、ㄡ就剛好卡掉逗號和句號, 雖然能用螢幕小鍵盤或‵處理,但一來很多人不知道,二來按鍵相對繁複, 相較之下空格、換行好按得多,自然有偷懶誘因(注音文和不選字也是同理)。 全半形方面,使用半形模式,按個 shift 就能輸入英數及空格,方便中英混輸; 使用全形模式常要全半形切換或中英切換比較麻煩, 有些人就索性從頭半形到尾。 而關於換行, 基本上除了寫詩,網路上很少看到在所有逗號處換行, 至於二三句就換行,純粹是因為BBS自動換行很醜,只好手動換行, 而如果要固定長度換行讓段落齊頭齊尾,每次加減字要連帶更動多行很麻煩, 就演變出「下句會超行就在本句換行」的處理方式了。 換一行換二行則純粹是視覺考量, 一般合理的行距是 1.5 ~ 1.75 倍字高,但 BBS 只支援整數, 於是有人喜歡省空間的一行,有人則偏好寬一點的二行。 總結來說,網路文章寫法不外乎是「在堪讀的前提下偷懶」, 英文一無標點輸入困擾,缺少偷懶誘因; 二重文法結構,無標點太零碎不正式讓人覺得弱智, 所以沒必要。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.54.147

07/24 13:40, , 1F
行距.其實我看bbs比較喜歡不空行的.除了要分段落
07/24 13:40, 1F

07/24 13:42, , 2F
一直無法理解為何常有人在沒空行的文章下叫排版差...
07/24 13:42, 2F

07/24 13:45, , 3F
如果你接受1.5~1.75,其實近似值比較接近2...XD
07/24 13:45, 3F

07/24 13:51, , 4F
補充一下好了,我喜歡看不空行的是因為段落分界較明顯
07/24 13:51, 4F

07/24 13:53, , 5F
如果每行都空一行,段落間至少要空三行以上對我才明顯
07/24 13:53, 5F

07/24 14:03, , 6F
關於手動換行.我覺得差別在較難以中文詞為單元換行.
07/24 14:03, 6F

07/24 14:07, , 7F
如果自動換行常常出現sentence切成sent -ence會很難
07/24 14:07, 7F

07/24 14:09, , 8F
過吧.中文更常發生像是上一行的情形
07/24 14:09, 8F

07/24 14:35, , 9F
推~~
07/24 14:35, 9F
文章代碼(AID): #1EAwW52Z (ask-why)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 8 篇):
文章代碼(AID): #1EAwW52Z (ask-why)