Re: [思辯] 英文討論區跟中文討論區,寫文章的兩大差異
※ 引述《sonans (!/?)》之銘言:
: 我很久以前就注意到這兩件事,在中文討論區上很常看到的兩個現象,在英
: 文討論區就沒有,這兩個現象分別是:
: 1. 中文討論區很多文章都不用標點符號,但是英文討論區他們一定會用。
: 像中文討論區的話,很多文章就只是用空格來斷句,我記得好幾年前則是喜
: 歡用「...」來斷句。
: 為什麼中文討論區就不喜歡用標點符號?
: 2. 英文討論區的斷行,一定是寫到底才被電腦斷行,但是中文討論區大多數的
: 文章則是被作者一句一句的斷行,像是這樣:
因為文字特性不同。中文是意合,英文是形合。
中文的頓號、逗號、句號都是依文意和文氣分隔,沒有固定標準,
既然只是分隔,那用小空格、大空格、換行、換多行來取代也沒差。
英文則不然,文法結構很重要,每句都要求明確的主詞動詞,
不加句點、首字不大寫、縮寫所有格不加撇號、子句不加逗號就不好讀,
看起來像一坨不成形碎句,非常不正式;
而中文本來就是碎句的鬆散結合,沒標點不過稍微不正式,
何況千百年來都沒加,不若英文有文化慣性。
不過也有例外,像驚嘆號、問號、括號、引號幾乎是必加的。
前面大家也提過,中文輸入法不利輸入標點,
最多人用的注音輸入法,ㄝ、ㄡ就剛好卡掉逗號和句號,
雖然能用螢幕小鍵盤或‵處理,但一來很多人不知道,二來按鍵相對繁複,
相較之下空格、換行好按得多,自然有偷懶誘因(注音文和不選字也是同理)。
全半形方面,使用半形模式,按個 shift 就能輸入英數及空格,方便中英混輸;
使用全形模式常要全半形切換或中英切換比較麻煩,
有些人就索性從頭半形到尾。
而關於換行,
基本上除了寫詩,網路上很少看到在所有逗號處換行,
至於二三句就換行,純粹是因為BBS自動換行很醜,只好手動換行,
而如果要固定長度換行讓段落齊頭齊尾,每次加減字要連帶更動多行很麻煩,
就演變出「下句會超行就在本句換行」的處理方式了。
換一行換二行則純粹是視覺考量,
一般合理的行距是 1.5 ~ 1.75 倍字高,但 BBS 只支援整數,
於是有人喜歡省空間的一行,有人則偏好寬一點的二行。
總結來說,網路文章寫法不外乎是「在堪讀的前提下偷懶」,
英文一無標點輸入困擾,缺少偷懶誘因;
二重文法結構,無標點太零碎不正式讓人覺得弱智,
所以沒必要。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.54.147
→
07/24 13:40, , 1F
07/24 13:40, 1F
→
07/24 13:42, , 2F
07/24 13:42, 2F
→
07/24 13:45, , 3F
07/24 13:45, 3F
→
07/24 13:51, , 4F
07/24 13:51, 4F
→
07/24 13:53, , 5F
07/24 13:53, 5F
→
07/24 14:03, , 6F
07/24 14:03, 6F
→
07/24 14:07, , 7F
07/24 14:07, 7F
→
07/24 14:09, , 8F
07/24 14:09, 8F
推
07/24 14:35, , 9F
07/24 14:35, 9F
討論串 (同標題文章)