Re: [思辯] 英文討論區跟中文討論區,寫文章的兩大差異
※ 引述《sonans (!/?)》之銘言:
: 我很久以前就注意到這兩件事,在中文討論區上很常看到的兩個現象,在英
: 文討論區就沒有,這兩個現象分別是:
: 1. 中文討論區很多文章都不用標點符號,但是英文討論區他們一定會用。
: 2. 英文討論區的斷行,一定是寫到底才被電腦斷行,但是中文討論區大多數的
兩個問題是同一個問題。
斷行是用來代替標點符號的,所以問題其實在於標點符號身上。
簡單的來說,因為標點符號不方便使用。
在中文輸入法裡面,字根通常就佔滿了整個鍵盤,
於是在輸入中文的時候,往往沒辦法直接輸入符號
更別提目前中文輸入法大宗是注音了
(中國用的拼音我不熟)
: 我看日文討論區也有這個現象
另外,我也看過蠻多英文討論區會自動斷行就是了。
所以這個歸納似乎沒有那麼嚴謹?
--
《魔術師三原則》-《Three rules in magic》
Ⅰ、魔術師不得傷害人類,或坐視人類受到傷害。
Ⅱ、在不違背第一法則的情況下,魔術師必須服從人類。
Ⅲ、在不違背第一、二法則的清況下,魔術師必須保護自己。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.14.93
討論串 (同標題文章)