Re: [問題] 鄭成功鐵人兵是當世最強大的冷兵器兵種?
板甲已經能做到抵禦千磅重弩,早期火槍也可以在20米外防禦
相較之下,鄭的鐵人只是扎甲,真的不是最強
另外一個衍伸問題,當時的明國能否大量製作板甲
好比日本能做的產品,台灣都會做,
但能否達到像日本一樣大規模生產及維持良率,那就是另外的問題
同樣台灣能做的,北韓也會做的出來,但問題也是一樣
台積電就是活生生的實例
如影片所述當時歐洲的板甲已經有水力鍛造,
可以大量生產所以相當便宜
明國縱使能山寨,要量產的成本與良率都是問題
就算能山寨成功
明國在解剖學和人體工程學上欠缺基礎
能否做到洋人的流線凸槽、穹面設計、精密結構都是問題
能做出來也不一定有人家的品質,要便宜量產更困難
所以明鄭的的鐵人沒有板甲強,
明鄭也不一定有能力大量武裝板甲鐵人部隊
※ 引述《googolplex (googolplex)》之銘言:
: 外國影視作品對於鄭成功的鐵人兵介紹
: https://ageofempires.fandom.com/wiki/Iron_Troop
: The Iron Troops were the brainchild of Koxinga, the Ming military leader and
: man responsible for ousting the Dutch from Formosa, now Taiwan, in 1662.
: Recalling memories of heavily armored Japanese soldiers from his youth,
: Koxinga brought the idea of iron-armored infantry units to his generals. They
: balked at the suggestion, claiming that with its weight of 50 pounds or more,
: iron armor was incredibly restricting. But one general, Gam Hui, had the
: brilliant idea of having their soldiers train specifically to carry such a
: weight and learn to fight while bearing it. He suggested that men train with
: sand bags attached to each foot, and those who wanted to be selected for the
: elite guard, known as iron man, would have to move a 400-pound stone around
: the training field three times in a single day. Only the toughest warriors
: would earn the right to fight as iron troops. With this training regimen in
: place, Koxinga began to build his army of iron troops, which reached a size
: of 10,000 men.
: At first sight, the iron troops sowed confusion in their enemies. Other
: armies feared them and often hesitated to attack. The iron troops wore metal
: masks, armor, and often painted their faces to frighten and discombobulate
: the opposing soldiers. Members of the Chinese Qin army even wondered if the
: iron troops were gods, and if they should attack them at all. During Koxinga’
: s battles for Formosa, the Dutch soldiers quickly developed a deep fear of
: the iron troops. Diaries of Dutch soldiers include sketches, as well as
: passages such as this one: “All of his troops, besides their arms and feet,
: were covered in iron scaled armor. Even though many of them died, the others
: wouldn’t even look and charged on like crazy dogs.”
: 翻譯
: 鐵人兵是鄭成功創設的軍隊,他曾任明朝將領,並於西元 1662 年將荷蘭人逐出台灣。鄭
: 成功依照他幼時對日本軍人厚重戎裝的記憶,向將領們提出鐵甲步兵的構想。將領們多面
: 有難色,認為穿戴 23 公斤以上的鐵甲,行動力將大受限製。但甘輝將軍卻靈光乍現,讓
: 他的士兵接受特別訓練,學習在配戴如此重的配備時如何戰鬥。他還建議在雙腳上綁上沙
: 袋,如果想要進入精銳部隊成為鐵人的話,必須每天在訓練場搬運 180 公斤的石塊三趟。
: 隻有最強壯的戰士才能成為鐵人兵一員。鄭成功使用這種訓練方式,建立了他的鐵人兵
: ,人數後來達到 1 萬人之多。敵軍在戰場上乍見鐵軍時都十分錯愕,有些軍隊則是心生
: 畏懼,遲遲不敢攻擊。鐵人兵戴著金屬面罩,身穿金屬盔甲,並且塗臉來恐嚇、困惑敵軍
: 。清軍甚至以為他們是神明而不敢攻擊。鄭成功的台灣之役中,荷蘭軍對於軍有著非常深
: 的恐懼。荷蘭士兵曾在日記上畫下鐵人兵的模樣,並這樣寫著:"這支軍隊除了手腳之外,
: 全身覆蓋著鐵甲。有同袍死亡時,他們一眼也不多看,像瘋狗一樣,繼續向前衝。
: 外國畫家對於鄭成功的鐵人兵描述的畫像
: https://i.imgur.com/jxnJZ5D.jpg
: 世界戰史上有類似像鄭成功的鐵人兵一般 如同眾神一般的兵種嗎?
--
英國老人在海關翻找護照,動作很慢找了很久,女海關尖酸的問:你來過法國?
英國老頭說:我只來過一次。女海關更尖酸的問:你來過怎麼不知道提前拿護照?
老頭:我上次來時沒檢查護照。
女海關高聲叫道:不可能!英國佬來法國我們永遠都要檢查護照!
老頭:44年登陸時候,海灘上可一個法國人沒見著...
旁邊德國老頭說:是的,這個我能證明,當時灘頭確實一個法國人都沒有...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.172.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Warfare/M.1633266389.A.ABA.html
※ 編輯: cjol (119.14.172.5 臺灣), 10/03/2021 21:27:57
推
10/03 21:44,
2年前
, 1F
10/03 21:44, 1F
→
10/03 22:49,
2年前
, 2F
10/03 22:49, 2F
→
10/03 22:50,
2年前
, 3F
10/03 22:50, 3F
→
10/03 23:35,
2年前
, 4F
10/03 23:35, 4F
→
10/03 23:43,
2年前
, 5F
10/03 23:43, 5F
→
10/03 23:43,
2年前
, 6F
10/03 23:43, 6F
→
10/03 23:49,
2年前
, 7F
10/03 23:49, 7F
→
10/03 23:50,
2年前
, 8F
10/03 23:50, 8F
→
10/04 00:00,
2年前
, 9F
10/04 00:00, 9F
→
10/04 00:01,
2年前
, 10F
10/04 00:01, 10F
→
10/04 00:03,
2年前
, 11F
10/04 00:03, 11F
→
10/04 00:03,
2年前
, 12F
10/04 00:03, 12F
→
10/04 00:06,
2年前
, 13F
10/04 00:06, 13F
→
10/04 00:09,
2年前
, 14F
10/04 00:09, 14F
→
10/04 00:09,
2年前
, 15F
10/04 00:09, 15F
→
10/04 00:11,
2年前
, 16F
10/04 00:11, 16F
→
10/04 00:12,
2年前
, 17F
10/04 00:12, 17F
→
10/04 00:35,
2年前
, 18F
10/04 00:35, 18F
→
10/04 00:35,
2年前
, 19F
10/04 00:35, 19F
→
10/04 00:36,
2年前
, 20F
10/04 00:36, 20F
可能吧,但這也是板甲的好處
影片中有說到,板甲製作上能減少重疊面積達到輕量化,又能靈活操縱
→
10/04 01:08,
2年前
, 21F
10/04 01:08, 21F
→
10/04 01:09,
2年前
, 22F
10/04 01:09, 22F
→
10/04 01:10,
2年前
, 23F
10/04 01:10, 23F
→
10/04 01:12,
2年前
, 24F
10/04 01:12, 24F
→
10/04 01:13,
2年前
, 25F
10/04 01:13, 25F
→
10/04 01:19,
2年前
, 26F
10/04 01:19, 26F
→
10/04 01:20,
2年前
, 27F
10/04 01:20, 27F
→
10/04 01:21,
2年前
, 28F
10/04 01:21, 28F
→
10/04 01:21,
2年前
, 29F
10/04 01:21, 29F
→
10/04 01:45,
2年前
, 30F
10/04 01:45, 30F
→
10/04 01:47,
2年前
, 31F
10/04 01:47, 31F
→
10/04 01:49,
2年前
, 32F
10/04 01:49, 32F
→
10/04 01:49,
2年前
, 33F
10/04 01:49, 33F
→
10/04 01:52,
2年前
, 34F
10/04 01:52, 34F
→
10/04 01:52,
2年前
, 35F
10/04 01:52, 35F
推
10/04 01:54,
2年前
, 36F
10/04 01:54, 36F
推
10/04 02:34,
2年前
, 37F
10/04 02:34, 37F
→
10/04 02:34,
2年前
, 38F
10/04 02:34, 38F
還有 228 則推文
還有 1 段內文
推
10/07 13:18,
2年前
, 267F
10/07 13:18, 267F
→
10/07 13:18,
2年前
, 268F
10/07 13:18, 268F
→
10/07 13:18,
2年前
, 269F
10/07 13:18, 269F
→
10/07 13:19,
2年前
, 270F
10/07 13:19, 270F
→
10/07 13:19,
2年前
, 271F
10/07 13:19, 271F
→
10/07 13:19,
2年前
, 272F
10/07 13:19, 272F
→
10/07 13:22,
2年前
, 273F
10/07 13:22, 273F
→
10/07 13:23,
2年前
, 274F
10/07 13:23, 274F
→
10/07 13:25,
2年前
, 275F
10/07 13:25, 275F
→
10/07 13:25,
2年前
, 276F
10/07 13:25, 276F
→
10/07 13:26,
2年前
, 277F
10/07 13:26, 277F
→
10/07 13:26,
2年前
, 278F
10/07 13:26, 278F
推
10/07 13:29,
2年前
, 279F
10/07 13:29, 279F
→
10/07 13:32,
2年前
, 280F
10/07 13:32, 280F
→
10/07 13:32,
2年前
, 281F
10/07 13:32, 281F
→
10/07 13:32,
2年前
, 282F
10/07 13:32, 282F
→
10/07 13:35,
2年前
, 283F
10/07 13:35, 283F
→
10/07 13:35,
2年前
, 284F
10/07 13:35, 284F
推
10/07 13:36,
2年前
, 285F
10/07 13:36, 285F
→
10/07 13:36,
2年前
, 286F
10/07 13:36, 286F
→
10/07 13:37,
2年前
, 287F
10/07 13:37, 287F
→
10/07 13:37,
2年前
, 288F
10/07 13:37, 288F
→
10/07 13:38,
2年前
, 289F
10/07 13:38, 289F
推
10/07 13:40,
2年前
, 290F
10/07 13:40, 290F
→
10/07 13:40,
2年前
, 291F
10/07 13:40, 291F
推
10/07 13:40,
2年前
, 292F
10/07 13:40, 292F
→
10/07 13:41,
2年前
, 293F
10/07 13:41, 293F
→
10/07 13:43,
2年前
, 294F
10/07 13:43, 294F
→
10/07 13:44,
2年前
, 295F
10/07 13:44, 295F
→
10/07 13:44,
2年前
, 296F
10/07 13:44, 296F
→
10/07 13:44,
2年前
, 297F
10/07 13:44, 297F
推
10/07 13:44,
2年前
, 298F
10/07 13:44, 298F
→
10/07 13:45,
2年前
, 299F
10/07 13:45, 299F
→
10/07 13:45,
2年前
, 300F
10/07 13:45, 300F
→
10/07 13:46,
2年前
, 301F
10/07 13:46, 301F
→
10/07 13:47,
2年前
, 302F
10/07 13:47, 302F
推
10/07 17:20,
2年前
, 303F
10/07 17:20, 303F
→
10/07 17:20,
2年前
, 304F
10/07 17:20, 304F
→
10/07 17:21,
2年前
, 305F
10/07 17:21, 305F
推
10/08 09:05,
2年前
, 306F
10/08 09:05, 306F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 7 篇):