Re: [閒聊] 科哲一問 ceteris paribus laws
※ 引述《realove (realove)》之銘言:
: ※ 引述《aletheia (cOnJeCTuRe)》之銘言:
: : 嚴格說來 只有hard sciencec在"應用上"會碰到CPC的問題
: : 像是理論經濟學或物理學
: 其實 有趣的例子在倫理學也有
: 如ceteris paribus, killing is wrong.
: 這句話是真是假呢? 它的truth condition是啥?
這我倒沒想過
不過我直覺啦
倫理學碰到這種問題的可能性不大
而且這種trivial的東西 我覺得只有徒增困擾
極端點說 把倫理學公理化似乎不比case by case這樣處理所有的倫理議題來的好
除非真的有個基本倫理學的model (邏輯意義的model)
我想這才需要考慮CPC
: : CPC產生的無法判斷scientific statement是否為真的問題
: : 可以藉由一些tricky的方式來避免
: : 像是semantics上可以把scientific law或scientific statement 改寫
: : 例如copper conducts electricity 改寫為
: : copper conducts electricity at high probility
: 其實 這樣改寫似乎還是不成功 這還是一個ceteris paribus law
: ceteris paribus, it's highly probable that copper conducts electricity
: 你可以想像 我在 銅線外面包上個絕緣體 它就不會導電了
對的
你說的沒錯 這樣改寫 推論出科學預測還是得其他條件不變
可是因為多了機率的概念
使得我們可以忽略當次實驗作為有效數據
某次實驗因為包上絕緣體不讓銅導電
並不會使得"it's highly probable that copper conducts electricity"為假
換句話來說 It's highly probable that copper conducts electricity
無法被單一的觀察語句confirm
這就是我說的tricky
另外 CPC講的是非相關因素不變
如果相關因素改變的話 例如包上絕緣體在銅外
那科學家只要決定什麼是相關因素什麼不相關 那很簡單就能擋掉
畢竟人家搞科學的 是科學現象的專家 懷疑人家界定什麼是相關的不恰當
知識論的burden在懷疑者身上
以你的例子來說 當天天氣陰天且北韓核試,銅導電
CPC會迫使科學家必須在陰天和北韓核試時 才能有銅棒導電的預測
: : 還有一種是在domain上動手腳 constituting a seperate domain
: 這是啥意思哩..? a domain seperate from what ?
seperate from our physical world
說詳細點 這domain是我們可以自己自由決定的
換個例子談好了 我覺得銅導電太狹隘 而且很容易觀察的到
不適合當作scientific law
用快被講爛的自由落體公式: 落下的距離=4.9*落下時間^2 (S=4.9t^2)
我們可以把domain設定為{在A上的空間,在地球上的時間,落下物B}
A是地球上北緯35度35分 東經35度35分得位置
可以假想有天偉大的科學技術終於進展到
在A處做自由落體實驗 只要丟出落下物B
我們便能進行測量
那麼 自由落體公式便能成功的對這系列的實驗預測
也僅只能對這系列的實驗做出預測
這不受CPC問題的影響 因為domain當中沒有任何其他事物了
: : 不過老實說 科學家對於CPC並不是很在乎
: : 把一切都歸罪於實驗誤差
: : 對他們來說 經驗世界和科學定律所使用處並不一樣
: : 如果要當一樣 勢必得容忍一些"小小的"誤差
: : 恩 這就得看科學哲學家接不接受這種事情了
: 其實 我一直對laws,models與world之間的關係一直感到好奇..
: anyway..到現在我也沒啥好滴想法 有滴話再來補充吧...
: 我特別對Nancy Cartwright的文章有興趣 有人熟滴嗎?
Cartwright蠻值得唸的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.143.99
推
10/17 20:03, , 1F
10/17 20:03, 1F
→
10/17 20:05, , 2F
10/17 20:05, 2F
推
10/17 20:06, , 3F
10/17 20:06, 3F
推
10/17 20:22, , 4F
10/17 20:22, 4F
→
10/17 20:47, , 5F
10/17 20:47, 5F
→
10/17 20:47, , 6F
10/17 20:47, 6F
推
10/17 22:48, , 7F
10/17 22:48, 7F
→
10/17 23:06, , 8F
10/17 23:06, 8F
→
10/17 23:06, , 9F
10/17 23:06, 9F
推
10/18 00:36, , 10F
10/18 00:36, 10F
→
10/18 00:37, , 11F
10/18 00:37, 11F
討論串 (同標題文章)