Re: [語音] "基隆"

看板TW-language作者 (sarang kua phieonghua)時間18年前 (2007/05/25 13:48), 編輯推噓6(602)
留言8則, 5人參與, 最新討論串7/10 (看更多)
※ 引述《kidoradult (大豬小豬肉一盤)》之銘言: : 男友是嘉義人 : 上面他們講"管定n",我們講"頂頭"或"頂面" ^^^^^ 這個的漢字可以寫「懸頂」:) 「懸」就是平常我們指「高」的那個字:) : 順道一問 : 河洛話有幾個音啊?有人講八音,有人講七音 ^^^^ 閩南語實際上並不是「河洛」中原的上古居民「直接」帶到閩地的語言喔, 「Hoklo」原本是客家人對閩(南?)人的稱呼啦,可能是「貉獠」的意思, 並不是閩南人的自稱。 「河洛」其實是很戰後才有的附會之稱啦, 似乎是來自中國「外省」學者取的^^ 可以取同音字寫成「鶴佬」:) : 我記得之前有看過一篇文章講"長短濕X乾"的發音,很有趣 : 不過第四個字我忘記是什麼了~~~XD 陰陽配平上去入,本來應該是八個聲調, 不過台灣的閩南語陽上和陽去唸起來一樣,所以實際上是七聲囉。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.226.31

05/25 13:53, , 1F
喔喔~抱歉我誤用了~~以後會改用成鶴佬 感謝指教^^
05/25 13:53, 1F

05/25 14:40, , 2F
寫成鶴佬也只是近音字 不是同音字啊 不如用閩南語
05/25 14:40, 2F

05/25 14:43, , 3F
但是其實所謂的「閩南人」也從不自稱閩南人 還是用台語最順
05/25 14:43, 3F

05/25 14:46, , 4F
再說閩南語念起來一樣的是陰上和陽上吧?我應該沒記錯吧
05/25 14:46, 4F

05/25 18:49, , 5F
我是直接抄網路上的資料的,有錯歡迎指正:)
05/25 18:49, 5F

05/25 21:07, , 6F
其實holo的名稱其實在學者間也有多種說法
05/25 21:07, 6F

05/25 21:13, , 7F
但我覺得以洪惟仁的考證最合理:)
05/25 21:13, 7F

06/02 00:26, , 8F
「河洛」兩字好像是連橫取的...印象中...
06/02 00:26, 8F
文章代碼(AID): #16LdYpBS (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 7 之 10 篇):
語音
7
11
語音
2
3
語音
11
14
文章代碼(AID): #16LdYpBS (TW-language)