Re: 不敢在外人面前講台語

看板TW-language作者 (沒錢了啦 好困頓阿)時間17年前 (2007/05/02 11:48), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串6/8 (看更多)
※ 引述《coreytsai (努力!)》之銘言: : 就我的觀察 常見的閩南語訛音有下列幾項 : 2 清濁不分 : 閩南語中以濁音"g"開頭的字有 : "我(goa2)" "銀(gin2)" "歡迎(hoan1 ging5)" "鵝(go5)" : "員外(goan5 gue1)" "原來(goan5 lai5)" "宜蘭(gi5 lan5)" : "語言(gi2 gian5)" "牛(gu5)" "阮(gun2)"等 : 這個音問題比較大 很多年輕人能發出"b" 卻無法發出"g" : 原PO可注意是否把"我(goa2)"和"oa2(靠近)"讀成同一個音 : 把"台語(tai5 gi2)"的"語"說成同國語的"意" "牛(gu5)"說成同國語的"無" : "鵝(go5)仔"說成"o a(牡蠣)" : 你可能會認為有無"g"音不是差不多嗎? 何必計較? : 但對常使用閩南語的人 有無濁音是很明顯的 一讀錯對方馬上就能察覺到 : 學這個音的訣竅是 說"ㄍ"的同時 喉嚨用力(震動聲帶) 即能發出"g" 我有這個問題耶 最近才被我媽糾正說 >"< 我覺得是我沒聽清楚我學習對象的台語發音 像大部分單音節的 "牛 鵝" 我都有發正確 可是 "我 原來的原 義理的義"就都少了g 那要怎麼解決這問題呢? 仔細聽嗎?? 還是有文章整理呢? 叫我媽多糾正我??XD 因為我是沒學羅馬拼音的 就生活中靠跟家中長輩學習的 所以這樣有辦法改進嗎 我希望可以說的更好 因為我希望我的下一代也要會台語 我現在也常唸我媽說 幹麻以前小時候不跟我說台語都說國語 害我現在講的台語不道地 有時候講太快 重音還會放太輕 雖然平常對話很順 但是敘述事情的時候以國語翻台語 很不順 我希望可以第一反應腦中就是以台語呈現 這樣講起來才不會怪怪的 這好像只有多跟長輩講台語才毀進步厚? 別無他法了吧? : 6 連續變調 : 簡單來說就是字和字相連構成一個詞的時候 前面的字音調會改變 : 在句子中 哪些字要變調 哪些字不用變調 是有規則的 : 要在對話中自然使用變調 並不是那麼容易 : 對於母語使用者而言 這是近乎直覺的反應 : 建議原PO平日多聽很會說閩南語的人怎麼說 久了自然能掌握 這真的只能多講多聽了 這是我近年來才發現的耶 因為我朋友大部分都不會台語 但是偶爾會說個一兩句 有時候都沒變調 我糾正久了才發現有這個問題XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.62.251

05/02 17:29, , 1F
現在開始學羅馬字還來的及 ^^
05/02 17:29, 1F

05/03 11:00, , 2F
語言就是多聽多講 就會進步啦
05/03 11:00, 2F
文章代碼(AID): #16E0eA80 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16E0eA80 (TW-language)