Re: Welcome to the Hotel California~孫自佑~
呵~~論壇好熱鬧,這裡也好熱鬧
不過看論壇瘋狂刷新的速度
我猜孫同學已經眼花繚亂
我就別再去添亂了
既然有人回我的文,那我就也表示一下我的看法好了
有來有往,才是良性的溝通嘛!!
原文恕刪
我摸著我自己的良心,孫同學的廣東話真的不太好
就連我對粵語不是專精,也聽得出一處又一處坑坑疤疤的痕跡
(那是對沒有把握的語言下意識想要用比較模糊的方式帶過去的本能反應)
所以這點真的不需要護航
但是如果扯到對這個語言(的國家?的人民?)不尊重的話
這頂帽子未免又扣得太大了
我相信沒有人會故意選一首外文歌,然後故意把它唱爛的
我相信所有選唱外文歌的人一定都花了比別人更多的心血在背歌詞
可是就只有兩個禮拜啊~~你教他們怎麼辦呢?
(所以我才說這首歌很可能是製作單位開的歌單嘛)
不過我個人(←再次強調是我個人)覺得即使如此評審還願意給高分的原因
可能是我們看到除了發音或咬字這種只要多花點時間、精神就可以克服的問題之外
更高、更遠、屬於先天的、本質上的另外一些東西(那兩個關鍵字我不敢講///^^;)
當然,這只是我個人的感覺(←是要強調幾次啊?!)
可能有人些感覺不到、不以為然、嗤之以鼻......等等等等
都無所謂,我本來就沒有要說服任何人的意思
這世界本來就是青菜蘿蔔,各有所好
所以我們才會有那麼多不同類型的音樂可以聽,這樣不是很好嗎?
(我還覺得台灣的流行音樂同質性太高呢)
大家各自論述,理性討論,如此而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.110.90
推
10/22 00:19, , 1F
10/22 00:19, 1F
推
10/22 00:22, , 2F
10/22 00:22, 2F
→
10/22 00:22, , 3F
10/22 00:22, 3F
→
10/22 00:23, , 4F
10/22 00:23, 4F
→
10/22 00:26, , 5F
10/22 00:26, 5F
推
10/22 00:27, , 6F
10/22 00:27, 6F
→
10/22 00:28, , 7F
10/22 00:28, 7F
→
10/22 00:29, , 8F
10/22 00:29, 8F
→
10/22 00:30, , 9F
10/22 00:30, 9F
→
10/22 00:31, , 10F
10/22 00:31, 10F
→
10/22 00:31, , 11F
10/22 00:31, 11F
→
10/22 00:31, , 12F
10/22 00:31, 12F
→
10/22 00:31, , 13F
10/22 00:31, 13F
推
10/22 00:33, , 14F
10/22 00:33, 14F
→
10/22 00:33, , 15F
10/22 00:33, 15F
→
10/22 00:34, , 16F
10/22 00:34, 16F
→
10/22 00:34, , 17F
10/22 00:34, 17F
→
10/22 00:37, , 18F
10/22 00:37, 18F
推
10/22 00:38, , 19F
10/22 00:38, 19F
推
10/22 00:39, , 20F
10/22 00:39, 20F
→
10/22 00:39, , 21F
10/22 00:39, 21F
→
10/22 00:39, , 22F
10/22 00:39, 22F
→
10/22 00:41, , 23F
10/22 00:41, 23F
→
10/22 00:41, , 24F
10/22 00:41, 24F
→
10/22 00:44, , 25F
10/22 00:44, 25F
→
10/22 00:45, , 26F
10/22 00:45, 26F
→
10/22 00:49, , 27F
10/22 00:49, 27F
→
10/22 00:53, , 28F
10/22 00:53, 28F
→
10/22 00:54, , 29F
10/22 00:54, 29F
推
10/22 01:58, , 30F
10/22 01:58, 30F
推
10/22 02:12, , 31F
10/22 02:12, 31F
推
10/22 02:46, , 32F
10/22 02:46, 32F
→
10/22 10:41, , 33F
10/22 10:41, 33F
推
10/22 10:44, , 34F
10/22 10:44, 34F
→
10/22 10:45, , 35F
10/22 10:45, 35F
推
10/22 11:43, , 36F
10/22 11:43, 36F
推
10/22 12:08, , 37F
10/22 12:08, 37F
→
10/22 13:00, , 38F
10/22 13:00, 38F
→
10/22 13:00, , 39F
10/22 13:00, 39F
→
10/22 13:01, , 40F
10/22 13:01, 40F
推
10/22 13:22, , 41F
10/22 13:22, 41F
→
10/22 13:23, , 42F
10/22 13:23, 42F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):