Re: [黑暗] 潮與虎的翻譯 大然與尖端

看板Suckcomic作者 (等你)時間13年前 (2011/04/29 12:57), 編輯推噓56(56027)
留言83則, 54人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
只能說大然版的翻譯真的是經典了… 潮與虎我光看到書名就懶得去翻…= = 還是不小心才看到封面才知道原來只是改名而已 很多都是先入為主啦 像七龍珠看過東立的 之後再看以前的舊版本 就會覺得很不習慣Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.5.51

04/29 13:02, , 1F
也要看狀況 大然的音譯選字有時候很鳥
04/29 13:02, 1F

04/29 13:02, , 2F
天馬座:佩嘎撒斯
04/29 13:02, 2F

04/29 13:03, , 3F
你是說「潮與虎」這個名字你看到完全不想翻?
04/29 13:03, 3F

04/29 13:04, , 4F
問題是「潮與虎」才貼近原本日文的意思,「魔力小馬」只
04/29 13:04, 4F

04/29 13:04, , 5F
會讓我想到便便藏。
04/29 13:04, 5F

04/29 13:07, , 6F
我國中看魔力小馬還被女生取笑 QQ
04/29 13:07, 6F

04/29 13:08, , 7F
我同學說魔力小馬 我就說 是大鼻孔的那隻短腿馬嗎?
04/29 13:08, 7F

04/29 13:32, , 8F
我會想看「潮與虎」不會想看「魔力小馬」 XD
04/29 13:32, 8F

04/29 13:33, , 9F
那潮與馬呢
04/29 13:33, 9F

04/29 13:47, , 10F
會翻魔力小馬,是因為當時的無版權大海賊時代的關係吧
04/29 13:47, 10F

04/29 13:49, , 11F
少數漫畫能倖免而已,像三隻眼~孔雀王~魁男塾之類
04/29 13:49, 11F

04/29 13:49, , 12F
悲劇一點的就叫強人陣線
04/29 13:49, 12F

04/29 13:53, , 13F
朝與虎這名字才比較正確吧XD 我沒看魔力小馬時真的有嘲
04/29 13:53, 13F

04/29 13:53, , 14F
笑我朋友看那個什麼鳥名字的漫畫 結果我看了後...好感動
04/29 13:53, 14F

04/29 13:58, , 15F
大推強人陣線吶XD
04/29 13:58, 15F

04/29 14:01, , 16F
通常有漢字的才能倖免 不過少女漫畫更冏
04/29 14:01, 16F

04/29 14:02, , 17F
少女漫畫命名已經連風花雪月的功夫都懶得下
04/29 14:02, 17F

04/29 14:02, , 18F
名稱是白話的也照翻了(吐血)
04/29 14:02, 18F

04/29 14:03, , 19F
魔戰獸兵....成翔、馬明....
04/29 14:03, 19F

04/29 14:09, , 20F
F5偶像傳說<=印象蠻深刻的
04/29 14:09, 20F

04/29 14:14, , 21F
未滿百字,請修改。
04/29 14:14, 21F

04/29 14:42, , 22F
推 我也會想到大鼻孔的那隻短腿馬XD
04/29 14:42, 22F

04/29 14:59, , 23F
正不正確跟想不想翻是兩回事呀!潮與虎聽起來是不太取寵啦
04/29 14:59, 23F

04/29 15:00, , 24F
不過魔力小馬鳥歸鳥 倒是有種鳥到很想一探究竟的感覺
04/29 15:00, 24F

04/29 15:17, , 25F
魔力小馬是啥小拉 XD
04/29 15:17, 25F

04/29 15:17, , 26F
你看原名 小在哪 馬在哪阿!XD
04/29 15:17, 26F

04/29 15:23, , 27F
魔力小馬真的很神奇
04/29 15:23, 27F

04/29 15:40, , 28F
魔力小馬在盜版時代男主角就叫做陳小馬的樣子
04/29 15:40, 28F

04/29 15:59, , 29F
記得以前的漫畫連人名都是翻成中文系統...
04/29 15:59, 29F

04/29 16:00, , 30F
魔力小馬在盜版時代男主角叫做陳馬
04/29 16:00, 30F

04/29 16:09, , 31F
以前都會把日本漫畫的人物強迫取漢名,連帶漫畫的名稱都
04/29 16:09, 31F

04/29 16:09, , 32F
被改的莫名其妙。
04/29 16:09, 32F

04/29 16:10, , 33F
例如葉大雄住在台北這種例子XD。
04/29 16:10, 33F

04/29 16:10, , 34F
關於改漢名的部分可以查K島"翻譯再創作"
04/29 16:10, 34F

04/29 16:16, , 35F
陳馬看久了...會覺得本名蒼月潮實在太文雅了 XDDDD
04/29 16:16, 35F

04/29 16:26, , 36F
04/29 16:26, 36F

04/29 16:52, , 37F
最資深新人
04/29 16:52, 37F

04/29 17:05, , 38F
住台北XDD 我想到何金銀叫老闆不要讓他去北投外送
04/29 17:05, 38F

04/29 17:36, , 39F
推F5偶像傳說...XDD
04/29 17:36, 39F

04/29 17:41, , 40F
有些名字有特殊意味,早期的翻譯創作會連典故都破壞掉...
04/29 17:41, 40F

04/29 17:42, , 41F
陳馬雖然聽很習慣了,但漫畫偏偏有講名字典故的橋段...
04/29 17:42, 41F

04/29 17:53, , 42F
"魔力小馬"才奇怪啊...是旋轉木馬的故事嗎..
04/29 17:53, 42F

04/29 18:08, , 43F
我覺得魔力小馬翻得很爛,主角名字到底怎麼變成馬的...
04/29 18:08, 43F

04/29 18:12, , 44F
就跟兜甲兒變成柯國隆一樣
04/29 18:12, 44F

04/29 18:13, , 45F
其實這種年代的產物,也是小時候的回憶啦XD
04/29 18:13, 45F

04/29 18:24, , 46F
小叮噹其實叫做蕭叮噹...<( ′-`)y-~ 這是青文說的
04/29 18:24, 46F

04/29 18:31, , 47F
小叮噹有一篇是說大雄養了個颱風,而盜版把大雄改成住台北
04/29 18:31, 47F

04/29 18:31, , 48F
那篇就看到從台北北上的颱風對抗南下朝台北來的怪颱風...
04/29 18:31, 48F

04/29 18:35, , 49F
咦 原來魔力小馬不是那隻大鼻孔的馬喔 XD
04/29 18:35, 49F

04/29 18:46, , 50F
不是啊 魔力小馬是說主角XDDD
04/29 18:46, 50F

04/29 19:02, , 51F
大鼻孔的便便藏是閃電怪馬XD,台灣目前是東立代理。
04/29 19:02, 51F

04/29 19:03, , 52F
我還特別google了,原來大鼻孔便便藏是"熱鬥小馬"XD
04/29 19:03, 52F

04/29 19:22, , 53F
跑吧跑吧痞子馬(?
04/29 19:22, 53F

04/29 19:56, , 54F
以前看的港版就是叫潮與虎,魔力小馬我完全不知是什麼…
04/29 19:56, 54F

04/29 20:41, , 55F
我也一直以為魔力小馬是那隻大鼻孔的馬兒耶XDDD
04/29 20:41, 55F

04/29 20:49, , 56F
所以之前在找潮與虎的漫畫的時候 很難找 根本跟馬無
04/29 20:49, 56F

04/29 20:49, , 57F
關阿!!!!
04/29 20:49, 57F

04/29 20:56, , 58F
魔力小馬比較奇怪..天外飛來的譯名是一回事..
04/29 20:56, 58F

04/29 20:56, , 59F
魔力小馬這名字太幼兒向了..看來像是神奇寶貝級的東西...
04/29 20:56, 59F

04/29 21:03, , 60F
我一直到上大學才知道魔力小馬不是便便藏...
04/29 21:03, 60F

04/29 21:28, , 61F
潮虎正傳
04/29 21:28, 61F

04/29 22:17, , 62F
我印象中還有「蕭」叮噹……
04/29 22:17, 62F

04/29 22:20, , 63F
痞子馬也是很怪的詞啊 哪裡痞了?
04/29 22:20, 63F

04/29 22:49, , 64F
潮與虎比較好吧...
04/29 22:49, 64F

04/29 22:51, , 65F
高中的朋友說如果三隻眼改名"聖魔戰記" 搞不好會熱賣
04/29 22:51, 65F

04/29 22:51, , 66F
現在想想好像有點道理...
04/29 22:51, 66F

04/29 22:58, , 67F
可是我覺得三隻眼滿有氣勢的 書皮的字的設計也不錯
04/29 22:58, 67F

04/29 22:59, , 68F
滿顯眼的 但是很奇怪的是 通常都被放在書架冷門的位子
04/29 22:59, 68F

04/29 23:44, , 69F
新北斗神拳?
04/29 23:44, 69F

04/30 00:03, , 70F
三隻眼只是現在冷門 畢竟完結太久了
04/30 00:03, 70F

04/30 00:51, , 71F
語氣詞 腳腳
04/30 00:51, 71F

04/30 02:37, , 72F
還有李幕之、陳鷹村啊XDDDD
04/30 02:37, 72F

04/30 07:07, , 73F
邱振男
04/30 07:07, 73F

04/30 08:55, , 74F
李幕之,陳鷹村,超懷念的譯名
04/30 08:55, 74F

04/30 10:42, , 75F
亂馬被改名叫陳龍
04/30 10:42, 75F

04/30 13:32, , 76F
大然版除了人名書名比較囧以外,其實品質不錯
04/30 13:32, 76F

04/30 19:20, , 77F
人名是時代的眼淚,政策問題,書名我就不知道翻譯是哪根筋斷了
04/30 19:20, 77F

05/01 00:12, , 78F
還有無敵怪醫K的柯懷民和鐵塔龍,好經典!!
05/01 00:12, 78F

05/01 01:51, , 79F
許大功也是XDDD
05/01 01:51, 79F

05/01 02:48, , 80F
柯懷民XDD 每次看到這個名字就覺得怪親近一把的(?)
05/01 02:48, 80F

05/01 04:33, , 81F
魔力小馬我以為是跟便便藏打對臺的
05/01 04:33, 81F

05/02 17:43, , 82F
書名是因為無版權?
05/02 17:43, 82F

05/06 12:48, , 83F
我之前看魔力小馬的 但是我還是覺得潮與虎比較好
05/06 12:48, 83F
文章代碼(AID): #1DkaK_jA (Suckcomic)
文章代碼(AID): #1DkaK_jA (Suckcomic)