Re: [聽錯] 老外學中文

看板StupidClown作者 (海參)時間4年前 (2019/10/11 02:48), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 4年前最新討論串4/6 (看更多)
前幾個禮拜 某天晚上吃飽飽的從師大夜市騎著Ubike回家 正在等紅綠燈時 身旁一位中亞裔男性跟一位台灣女性正準備走進師大 看起來是準備在師大譜出個浪漫的異國文化交流 我聽到了那位中亞裔男性很大聲的說了一句話 問身旁的女伴 「 Do you like 雞掰 ? 」 過了一秒 那位女性用了充滿疑惑的口氣吐出一個字 「 蛤!? 」 雖然我訝異地以為我錯將雞排聽成雞掰 但後來發現原來聽錯的不只我一人 外國人的中文用字發音 總是那麼樸實無華 且 單調 至少改掉那晶晶體應該可以減少誤會 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.178.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1570733334.A.448.html

10/12 09:13, 4年前 , 1F
第一次晚上經過也想說:哦~~改天可以來吃早餐!再靠
10/12 09:13, 1F

10/12 09:13, 4年前 , 2F
近一點才發現:啊…原來不是早餐店啊。
10/12 09:13, 2F

10/12 09:14, 4年前 , 3F
啊啊怎麼會這樣我是要推另一篇QAQ可以的話再麻煩幫
10/12 09:14, 3F

10/12 09:14, 4年前 , 4F
我修掉
10/12 09:14, 4F

10/13 19:57, 4年前 , 5F
樓上笨版人試驗高分通過
10/13 19:57, 5F

10/15 10:45, 4年前 , 6F
也不能算晶晶體很多在台灣的外籍youtuber都這麼說
10/15 10:45, 6F

10/15 10:45, 4年前 , 7F
話,名詞會直接發原音
10/15 10:45, 7F
文章代碼(AID): #1TdtqMH8 (StupidClown)
文章代碼(AID): #1TdtqMH8 (StupidClown)