Re: [閒聊] SO IN THE WORLD...

看板Slayers作者 (羅利愛兒)時間24年前 (2001/08/20 11:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串10/12 (看更多)
昨天買單曲時想到的新翻譯 don't be discouraged ^ ^ ^ 分成三個單字 塑陶師對弟子說 dont be(做) disk (in 省略) our aged ^年紀大了口齒不清 意思是說 孩子呀 你要懂得創新 "不要只會做我那年代的盤子......" (閃) -- 羅利不滅 "童"志們站出來吧
文章代碼(AID): #xW8Er00 (Slayers)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #xW8Er00 (Slayers)