Re: [閒聊] SO IN THE WORLD...
※ 引述《imbear (游於無窮是謂逍遙)》之銘言:
: ※ 引述《MagusLuLu (羽羅真希)》之銘言:
: : 噓の無い→"不是謊言"
: : ゲーム →"遊戲(Game)"
: : 詞窮...不知中文該怎麼翻才翻得漂亮...^^bbb
: : 用英文翻的話...The Game without Lying-Set Me Free
: 喔喔...原來是這樣啊....
: 嗯...."不是鬧著玩的遊戲─放開我!"
: 這樣翻如何?
天啊...真、真是曖‧昧呀...(邪笑)
哪天高里碰到那個屠龍勇士巴朗時可以用...
巴朗:『オレのララさん~!(特大心)』
高里:『助けてくれ~(泣&逃)』
--
我純潔的思想啊...(有這個東西嗎?)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 12 篇):