Re: [請益] 想請問關於sb改編台劇^^

看板SkipBeat作者 (Lydia)時間15年前 (2008/10/20 11:33), 編輯推噓2(207)
留言9則, 5人參與, 最新討論串3/18 (看更多)
我認為是臺灣的改編和電視劇製作本來就不夠用心 只是求成本低又能達到一定的收視成效 雖然是改編自日本的漫畫,但還是可以在劇情上多用點心 保留原著的精神,但是細節是台灣味的 而不是那種似是而非的就照原漫畫的全部複製又改得七零八落 日本也有改編自南韓電影的戲劇 也有改編自外國的名著和小說,可是你們不覺得拍出來的感覺 就是很日本嗎??! 我覺得那是因為日本人有用心去「改編」 意思就是編劇先生看過原著後 再用他所理解的去編成一部接近日本的劇本 像是如果SB要改編成台劇 第一個是名字的問題,改得那麼奇怪的名字 真的不知道那些工作人員在想什麼...= = 是覺得這樣反而很有笑果嗎...||| 台灣的影劇圈生態跟日本可是差很多的 如果全部照抄,我想那個味道就是一整個怪 臺灣就是沒有個專業的編劇,可以把一個好故事改編 而且經費也是問題吧!! 連拍國片的經費都很難募集了,很多想拍片都要負債 我想偶像劇也是吧,就不知道錢是花在演員身上還是其他方面囉???! 總之,若是悲觀點想,台灣的影劇生態也只能改編成這種程度 要期待能更好很難,除非許多條件的配合 更何況,不論怎樣的片總有人覺得好看也有人覺得難看 只是覺得好看的人比例多的話,才能有收視率啊~~也才能經營下去 或許雖然有許多漫迷們無法接受這種半調子的漫畫改編偶像劇 但更多人覺得好看啊!! 所以才會一直到現在仍不斷有許多的改編漫畫的偶像劇出現!! 哈哈~~我也好囉唆喔!! 如果覺得和SB沒啥相關也請刪~~~ ^^ 再補充~~本人也不樂見SB改成台劇 尤其目前找的演員我都覺得還好....= =; 不覺得這個題材拍成像之前那些如美味關係(算不錯了),惡作劇之吻等等的 那種形式會好,一定有很多地方會失望 >O< 不過如果還是拍了也播了,我還是會看看到底拍成怎樣... 要是很爛,就猛批~~~雖然很無奈...(哎~~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.134.135

10/20 12:29, , 1F
中文名...沒有要戰只是覺得矛盾...我也不喜歡改名= ="
10/20 12:29, 1F

10/20 12:30, , 2F
原PO希望拍的有台灣味又不希望改成中文名...有矛盾
10/20 12:30, 2F

10/20 13:23, , 3F
推元PO說 日本翻拍南韓的戲劇就很有日本味
10/20 13:23, 3F

10/20 13:23, , 4F
像最近的魔王,如果事先不知道 根本看不出來是改編自韓劇
10/20 13:23, 4F

10/21 12:55, , 5F
那個名字喔~我是認為直接另起新名~
10/21 12:55, 5F

10/21 18:17, , 6F
我覺得魔王不是貼切的例子 因為魔王的主題本來就是很日
10/21 18:17, 6F

10/21 18:18, , 7F
劇的題材 韓劇居然會出現這種原創是例外(所以在韓收視率
10/21 18:18, 7F

10/21 18:18, , 8F
差)
10/21 18:18, 8F

10/23 13:24, , 9F
日劇的魔王主線和韓劇一樣,但是表現方式和鋪陳韓劇佳
10/23 13:24, 9F
文章代碼(AID): #18-_mRgs (SkipBeat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18-_mRgs (SkipBeat)