Re: [問題] 和國外教授寫信
因為對千里馬跟三明治不熟,爬了一下文,發現 penx 大說「三明治」
不需要跟老師事先聯絡,如果是這樣的話 (我是不清楚),那目前算是八字沒一撇。
建議你申請到再寫信也還不遲。因為目前這封信看起來不知道是要來做博士後
還是要做短期研究的。台灣人自己都看不懂,我想外國人也很難搞清楚怎麼回事。
另外 visiting researcher 要待多久,想做什麼樣的計畫也沒有「具體」提到。
如果申請到了,想做的計畫也很明確,相信有興趣的教授們會回覆。
建議寫下面三點就好:
1. 我是誰,我寫這封信要幹嘛(目的)。
2. 我讀了你的文章,我想要做什麼計畫(具體想法)。
3. 我已經有獎學金了(我自己帶錢來)。
你做過什麼在正文裡面感覺不是很重要,附上 CV,對方有興趣自然會去看。
CV 怎麼放又是另外一個故事了。
以下簡單用你原來的信改寫:
Dear Prof. Eibert,
(逗號,不是冒號)
1. 我是誰,我寫這封信要幹嘛
I am vaakaa, a third-year PhD student from Taiwan. I am writing to you
for inquiring the possibility to work in your lab as a long-term exchange
student for one year.
(說你是誰、是台灣來的就好。什麼學校學什麼,哪個學校來的,感覺不是很重要,
而且 CV 裡有)
2. 我讀了你的文章,我想要做什麼計畫(具體)。
My current research focuses on leaky wave antennas. If I can join your lab,
I would like to conduct the project to design (具體, novel 是一個 "vague"
的詞) techniques for improving the performance (怎麼提昇效能,什麼
樣的效能?) of leaky wave antennas. In particular, I am interested in XXXX
(這裡放上你讀完他們的文章之後,非常具體的,你覺得想做的東西,就算寫錯也沒關
係,至少代表你有仔細思考過)。
3. 我已經有獎學金了,我自己帶錢來
I got the fellowshiop from our country and DAAD to support my stay in Germany,
so there will be no extra cost to having me to work for you.
Please find my CV as attached. Thank you very much for your time and
consideration.
Look forward to hearing from you.
Sincerely yours, (Yours 的 "Y" 小寫)
vaakaa
一點想法。
※ 引述《vaakaa (我要歐趴)》之銘言:
: ※ 引述《evilove (願意感動就是一種享受)》之銘言:
: : My two cents....
: : 我會重新調整為
: : I am writing this letter to apply for.....I am currently...
: : 刪除 "My name is vaakaa" 這是中文邏輯
: Dear Professor Dr. Eibert:
: I am writing this letter to apply for a position as a visiting researcher
: at the Institute for High-Frequency Engineering. I am currently a third-year
: Ph.D. candidate in Communication Engineering and focusing on the research of
: leaky wave antennas at the National Chiao Tung University, Taiwan.
: : Topics方式的列點,我會改成一兩句完整句子去描述對方的研究,要那種一寫就中
: : 對方研究的核心的感覺,對方publish在哪裡不重要可以略去。
: : 同樣的自己的研究也是建議用完整句子描述,這時候publish在哪裡才重要。
: : 邏輯上,我會將自己的研究放前面,然後才連結自己研究與對方的研究的關聯。
: : 策略上,我會建議是讓對方覺得可以從你身上學到東西,目前還看不到你的自信。
: 因為老師其實做另外一塊領域比較多,
: 所以我這次改寫得有點厚臉皮,變成是從他做的一塊領域切到和我相關的
: 覺得不太妥當但不知道怎麼改
: ---------------------------------------------------------------------------
: I have read some of your works on the analysis of complex periodic structures
: and their application in leaky wave antennas. I am now interested in novel
: design techniques for improving the performance of leaky wave antennas and
: one of my research results has been accepted in IEEE TAP in August 2015. It will
: be my honor if I can join your research team.
: ---------------------------------------------------------------------------
: : 這一段我不太明白你要表達的意思以及與你應徵這個工作的關係?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.181.243.17
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PhD/M.1445328698.A.62C.html
→
10/20 16:13, , 1F
10/20 16:13, 1F
→
10/20 16:14, , 2F
10/20 16:14, 2F
→
10/20 16:14, , 3F
10/20 16:14, 3F
→
10/20 16:18, , 4F
10/20 16:18, 4F
推
10/20 16:22, , 5F
10/20 16:22, 5F
→
10/20 16:23, , 6F
10/20 16:23, 6F
→
10/20 16:25, , 7F
10/20 16:25, 7F
→
10/20 17:08, , 8F
10/20 17:08, 8F
→
10/20 17:08, , 9F
10/20 17:08, 9F
推
10/20 20:35, , 10F
10/20 20:35, 10F
→
10/20 20:36, , 11F
10/20 20:36, 11F
推
10/20 20:38, , 12F
10/20 20:38, 12F
推
10/20 21:54, , 13F
10/20 21:54, 13F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問題
3
6
完整討論串 (本文為第 13 之 15 篇):
問題
2
8
問題
1
7
問題
4
9
問題
7
24
問題
1
7
問題
1
4
問題
11
67
問題
4
11
問題
1
1