Re: [問題] 和國外教授寫信
※ 引述《paua (:D)》之銘言:
: 你好:
: 我也曾經是三明治生,另外也寫過很多信給不認識的國外實驗室老闆。
: 現在在國外當博士後,常常跟很多人討論到類似的問題。
: 我覺得就像前面幾個版友說的,有些老闆可能正在開會或休假,
: 回到工作崗位之後就忘了要回信,或者你的信被淹在大海裡。
: 我建議你距離第一封信間隔兩週再寄第二封,寄第二封之前再確認...
: 1) 你的信是不是太冗長
: 老闆們一向都很忙,只要看到陌生的名字或者太長沒重點的文章可能就跳過。
: 我前德國老闆前陣子收到中國人請求她擔任指導教授的信,可能是想解釋很多
: 事,信寫得很長。雖然寫得長,但寫得卻不清不楚。老闆要我幫她看這個人到
: 底想要說什麼。這個人講了什麼CSC,但也沒說什麼是CSC,怎麼期待一個很忙
: 的德國教授去上網查CSC是啥?是Chinese scholarship council還是cancer
: stem cell?
: 2) 重點不凸顯
: 重點就是,介紹你自己,學術潛力,為什麼想利用這個獎學金進他實驗室學習
: ,這獎學金是什麼,你除了是免費人力之外,還可能可促進未來雙方實驗室合
: 作。
: 3) 再確認一次老闆有沒有其他電郵地址
: 我不知道你的狀況。不過在生醫領域,很多老闆同時有實驗室和醫院,甚至
: 生技公司。如果知道有其他電郵地址,就同時寄。另外多嘴一下,請確認這
: 個人真的是實驗室老闆嗎?我和我學妹在當學生和博後的時候,都有人寄電
: 郵請求擔任他的指導教授。但這顯然就搞不清楚狀況。
: 如果第二封沒回,
: 或許你可以打電話給他確認是否有收到信,再強調你的動機或者直接放棄。
: 因為如果老闆有收到你的信但沒有回,代表他可能沒興趣懶得回覆。
: 德國實驗室這麼多,不需要執著在哪個老闆下工作。
: 我當時最有興趣的實驗室老闆第一次沒回我信,第二次回我實驗室沒空間給我。
: 後來到了德國之後,得知她是一個很恐怖又利用人的老闆,而且剛好跟我後來去
: 的實驗室老闆是死對頭 @__@a 豈不是幸好那時候被拒絕。
: ※ 引述《vaakaa (我要歐趴)》之銘言:
: : 不好意思把舊文翻出來
: : 但是這問題拖到現在還沒能解決
: : 整理一下前面幾位前輩認為能做的,想問板上前輩有沒有更進一步看法:
: : 1.打電話過去
: : 可能直接問接到電話的人"某某老師有沒有收到信這樣嗎"?不知道會不會太突然
: 請問你指的"接到電話的人"是誰?是老師嗎?如果是的話,還行。
: : 2.自介信重寫
: : 這我真是沒頭緒,找了學校英文中心的老師幫忙看好像也沒太大問題
: : 也或者是我太不夠突出了orz
: 可能要重新檢視一下,不見得是英文的問題,而是寫信的文章鋪陳和自我推銷。
: : 3.(老闆建議)寫明信片過去強迫對面老師中獎,若有興趣就有可能收到他回信了
: 這個建議有點莫名。。。。
: 祝你順利!
我試著把信(e-mail)的內容貼出來
有一些地方會打上馬賽克,
麻煩各位前輩幫忙看一下:
---------------------------------------------
Dear Dr. Professor Eibert:
Allow me to introduce myself. My name is vaakaa, currently a third-year
Ph.D. candidate in Communication Engineering at the National Chiao Tung
University, Taiwan. I am writing to express my interest in applying for a
position as a research visitor at the Institute for High-Frequency
Engineering.
At this moment, I am applying for a grant that allows my stay for an academic
year at a German university working on my research project. With the grant,
the Ministry of Science and Technology, R.O.C. (MOST) and the Deutscher
Akademischer Austausch Dienst (DAAD) will subsidize me to stay in Germany.
Since my research project matches with your research agenda, it will be my
honor if I can join your research team.
I obtained a master’s degree of Communication Engineering in 2011 with a
Master’s Thesis titled “Techniques for Side Lobe Suppression and Gain
Enhancement of a Half Mode Substrate Integrated Waveguide Leaky-Wave Antenna.
” I am temporarily working on my Ph.D. project, focusing on novel design
techniques for leaky wave antennas. One of my research results has been
accepted in “IEEE Transactions on Antennas and Propagation” in August 2015.
Attached is my curriculum vitae for your reference. Thank you very much for
your time and consideration, and I look forward to hearing from you soon.
Sincerely Yours.
(簽名檔,略)
---------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.170.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PhD/M.1444879595.A.068.html
推
10/15 11:58, , 1F
10/15 11:58, 1F
推
10/15 12:34, , 2F
10/15 12:34, 2F
→
10/15 12:34, , 3F
10/15 12:34, 3F
推
10/15 12:36, , 4F
10/15 12:36, 4F
→
10/15 12:36, , 5F
10/15 12:36, 5F
→
10/15 12:36, , 6F
10/15 12:36, 6F
→
10/15 12:37, , 7F
10/15 12:37, 7F
→
10/15 12:37, , 8F
10/15 12:37, 8F
推
10/15 12:54, , 9F
10/15 12:54, 9F
→
10/15 12:54, , 10F
10/15 12:54, 10F
→
10/15 12:54, , 11F
10/15 12:54, 11F
→
10/15 13:47, , 12F
10/15 13:47, 12F
→
10/15 13:51, , 13F
10/15 13:51, 13F
→
10/15 13:51, , 14F
10/15 13:51, 14F
→
10/15 13:55, , 15F
10/15 13:55, 15F
→
10/15 13:55, , 16F
10/15 13:55, 16F
→
10/15 13:57, , 17F
10/15 13:57, 17F
→
10/15 14:14, , 18F
10/15 14:14, 18F
→
10/15 14:16, , 19F
10/15 14:16, 19F
推
10/15 14:58, , 20F
10/15 14:58, 20F
推
10/15 15:04, , 21F
10/15 15:04, 21F
→
10/15 15:04, , 22F
10/15 15:04, 22F
→
10/15 15:04, , 23F
10/15 15:04, 23F
推
10/15 15:16, , 24F
10/15 15:16, 24F
→
10/15 15:31, , 25F
10/15 15:31, 25F
→
10/15 15:33, , 26F
10/15 15:33, 26F
→
10/15 15:35, , 27F
10/15 15:35, 27F
→
10/15 15:36, , 28F
10/15 15:36, 28F
→
10/15 15:42, , 29F
10/15 15:42, 29F
→
10/15 15:44, , 30F
10/15 15:44, 30F
→
10/15 15:44, , 31F
10/15 15:44, 31F
推
10/15 16:02, , 32F
10/15 16:02, 32F
→
10/15 16:03, , 33F
10/15 16:03, 33F
→
10/15 16:03, , 34F
10/15 16:03, 34F
→
10/15 16:05, , 35F
10/15 16:05, 35F
→
10/15 16:05, , 36F
10/15 16:05, 36F
→
10/15 16:07, , 37F
10/15 16:07, 37F
→
10/15 17:54, , 38F
10/15 17:54, 38F
→
10/15 17:54, , 39F
10/15 17:54, 39F
推
10/15 18:02, , 40F
10/15 18:02, 40F
→
10/15 18:02, , 41F
10/15 18:02, 41F
→
10/15 18:02, , 42F
10/15 18:02, 42F
→
10/15 18:30, , 43F
10/15 18:30, 43F
※ 編輯: vaakaa (140.113.170.23), 10/15/2015 18:32:38
→
10/15 18:34, , 44F
10/15 18:34, 44F
→
10/15 19:11, , 45F
10/15 19:11, 45F
→
10/15 19:12, , 46F
10/15 19:12, 46F
→
10/15 19:13, , 47F
10/15 19:13, 47F
→
10/15 19:14, , 48F
10/15 19:14, 48F
→
10/15 19:15, , 49F
10/15 19:15, 49F
→
10/15 19:15, , 50F
10/15 19:15, 50F
推
10/16 00:39, , 51F
10/16 00:39, 51F
→
10/16 00:39, , 52F
10/16 00:39, 52F
→
10/16 00:39, , 53F
10/16 00:39, 53F
→
10/16 00:39, , 54F
10/16 00:39, 54F
→
10/16 00:39, , 55F
10/16 00:39, 55F
→
10/16 00:39, , 56F
10/16 00:39, 56F
→
10/16 00:39, , 57F
10/16 00:39, 57F
→
10/16 01:25, , 58F
10/16 01:25, 58F
→
10/16 01:27, , 59F
10/16 01:27, 59F
→
10/16 01:35, , 60F
10/16 01:35, 60F
→
10/16 01:40, , 61F
10/16 01:40, 61F
→
10/16 12:05, , 62F
10/16 12:05, 62F
→
10/16 12:06, , 63F
10/16 12:06, 63F
推
10/19 11:07, , 64F
10/19 11:07, 64F
→
12/05 17:09, , 65F
12/05 17:09, 65F
→
12/05 17:10, , 66F
12/05 17:10, 66F
→
12/05 17:10, , 67F
12/05 17:10, 67F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問題
1
7
以下文章回應了本文 (最舊先):
問題
4
11
問題
1
1
完整討論串 (本文為第 7 之 15 篇):
問題
2
8
問題
1
7
問題
4
9
問題
7
24
問題
1
7
問題
1
4
問題
11
67
問題
4
11
問題
1
1