Re: [討論] 有人為香吉士發聲了
※ 引述《wrjptt (wrjptt)》之銘言:
: 我有話說-馬賽克香菸
: 2009-12-29 中國時報 【劉耘非/北市(大學生)】
: 打上馬賽克?掩耳盜鈴絕對不是正確方式。
: http://0rz.tw/OQ3YZ
仔細想想,那麼,什麼是「正確的方式」呢?
還記得小時候玩英雄遊戲時,總會模仿超人在背後綁一條浴巾跑來跑去;戴
上假面超人的面具對朋友逼逼逼的發出光波;口中喊著「哈美哈美~啪」對空氣
發出龜派氣功,對手腕上的手錶講話呼叫同伴。想像自己是那拯救世界的英雄。
這些我想都是眾多父母擔心的。擔心小朋友為了「成為心目中的英雄」而學
香吉士吞雲吐霧,學索隆拿著三把竹竿在家裡跑來跑去,四處揮舞打朋友、打寵
物。
於是偉大的父母就向偉大的政府發聲,英明的政府就把這些事情遮起來,這
一遮,也就間接的承認了現在的父母對小孩子的教育有多失敗!
把「容易受卡通影響並沒有判斷能力」的孩子孤單的丟在電視機前面,讓孩
子「自己思考、自己學習」然後理所當然的認為小孩子會學到正確的事物?然後
今天小朋友思考方向錯了,做了壞事,就怪罪那些節目教壞小孩?除了電視節目
以外,你們這些父母不也是「幫凶」嗎?
既然知道小朋友會深受卡通影響,那麼作父母的你們為什麼總是不在小朋友
身邊陪他們看卡通?若是能在卡通影響小朋友的瞬間,馬上教導他們這些行為的
對錯,這樣子的「機會教育」是極為珍貴且難得的不是嗎?
若是能給予小朋友、青年們正確的「明辨是非、對錯」的能力,就算接觸的
卡通、電影、音樂尺度再大,接觸的社會環境再怎麼黑暗,也絲毫不會影響他們
的價值觀跟行為。這才是教育的目的阿!
我們總是在下游築堤,這個禁止,那個遮起來。從來不去理會「上游」的問
題,總有一天,只要稍一疏忽沒趕上水位的上漲,甚至是堤防破了一個小小的洞
,那個你們努力保護的事物絕對會完全消失!
--
有感而發抱怨文 = =
反正就是如果父母都能陪孩子看卡通,那幹麼還要遮來遮去?
問題在家庭教育,不在電視節目。
你知道、我知道、獨眼龍也知道,就是沒人去作= =
就跟職棒假球一樣...........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.86.137
※ 編輯: landyfox 來自: 111.252.86.137 (12/29 23:52)
推
12/29 23:54, , 1F
12/29 23:54, 1F
推
12/30 00:03, , 2F
12/30 00:03, 2F
→
12/30 00:03, , 3F
12/30 00:03, 3F
→
12/30 00:03, , 4F
12/30 00:03, 4F
→
12/30 00:03, , 5F
12/30 00:03, 5F
→
12/30 00:04, , 6F
12/30 00:04, 6F
→
12/30 00:04, , 7F
12/30 00:04, 7F
→
12/30 00:04, , 8F
12/30 00:04, 8F
推
12/30 00:05, , 9F
12/30 00:05, 9F
→
12/30 00:07, , 10F
12/30 00:07, 10F
→
12/30 00:07, , 11F
12/30 00:07, 11F
推
12/30 00:10, , 12F
12/30 00:10, 12F
推
12/30 00:12, , 13F
12/30 00:12, 13F
→
12/30 00:13, , 14F
12/30 00:13, 14F
→
12/30 00:13, , 15F
12/30 00:13, 15F
推
12/30 00:15, , 16F
12/30 00:15, 16F
推
12/30 00:21, , 17F
12/30 00:21, 17F
推
12/30 00:28, , 18F
12/30 00:28, 18F
→
12/30 00:29, , 19F
12/30 00:29, 19F
推
12/30 00:30, , 20F
12/30 00:30, 20F
→
12/30 00:32, , 21F
12/30 00:32, 21F
→
12/30 00:32, , 22F
12/30 00:32, 22F
推
12/30 00:39, , 23F
12/30 00:39, 23F
→
12/30 00:40, , 24F
12/30 00:40, 24F
推
12/30 00:41, , 25F
12/30 00:41, 25F
→
12/30 00:41, , 26F
12/30 00:41, 26F
推
12/30 00:49, , 27F
12/30 00:49, 27F
推
12/30 00:55, , 28F
12/30 00:55, 28F
改原文錯字....囧
※ 編輯: landyfox 來自: 111.252.86.137 (12/30 00:59)
→
12/30 00:59, , 29F
12/30 00:59, 29F
推
12/30 01:04, , 30F
12/30 01:04, 30F
→
12/30 01:05, , 31F
12/30 01:05, 31F
推
12/30 01:05, , 32F
12/30 01:05, 32F
→
12/30 01:07, , 33F
12/30 01:07, 33F
→
12/30 01:08, , 34F
12/30 01:08, 34F
推
12/30 01:08, , 35F
12/30 01:08, 35F
→
12/30 01:08, , 36F
12/30 01:08, 36F
→
12/30 01:08, , 37F
12/30 01:08, 37F
→
12/30 01:08, , 38F
12/30 01:08, 38F
→
12/30 01:08, , 39F
12/30 01:08, 39F
→
12/30 01:09, , 40F
12/30 01:09, 40F
→
12/30 01:10, , 41F
12/30 01:10, 41F
→
12/30 01:12, , 42F
12/30 01:12, 42F
噓
12/30 01:13, , 43F
12/30 01:13, 43F
推
12/30 01:14, , 44F
12/30 01:14, 44F
推
12/30 01:15, , 45F
12/30 01:15, 45F
→
12/30 01:16, , 46F
12/30 01:16, 46F
→
12/30 01:16, , 47F
12/30 01:16, 47F
→
12/30 01:17, , 48F
12/30 01:17, 48F
→
12/30 01:18, , 49F
12/30 01:18, 49F
→
12/30 01:20, , 50F
12/30 01:20, 50F
推
12/30 01:30, , 51F
12/30 01:30, 51F
→
12/30 01:30, , 52F
12/30 01:30, 52F
→
12/30 01:30, , 53F
12/30 01:30, 53F
→
12/30 01:31, , 54F
12/30 01:31, 54F
→
12/30 01:31, , 55F
12/30 01:31, 55F
→
12/30 01:32, , 56F
12/30 01:32, 56F
→
12/30 01:32, , 57F
12/30 01:32, 57F
推
12/30 01:40, , 58F
12/30 01:40, 58F
→
12/30 01:40, , 59F
12/30 01:40, 59F
→
12/30 01:41, , 60F
12/30 01:41, 60F
→
12/30 01:41, , 61F
12/30 01:41, 61F
→
12/30 01:42, , 62F
12/30 01:42, 62F
推
12/30 01:44, , 63F
12/30 01:44, 63F
→
12/30 01:47, , 64F
12/30 01:47, 64F
→
12/30 01:49, , 65F
12/30 01:49, 65F
→
12/30 01:50, , 66F
12/30 01:50, 66F
推
12/30 01:51, , 67F
12/30 01:51, 67F
→
12/30 01:51, , 68F
12/30 01:51, 68F
推
12/30 02:19, , 69F
12/30 02:19, 69F
→
12/30 05:20, , 70F
12/30 05:20, 70F
推
12/30 07:23, , 71F
12/30 07:23, 71F
推
12/30 08:20, , 72F
12/30 08:20, 72F
推
12/30 09:10, , 73F
12/30 09:10, 73F
推
12/30 11:28, , 74F
12/30 11:28, 74F
推
12/30 11:29, , 75F
12/30 11:29, 75F
推
12/30 12:15, , 76F
12/30 12:15, 76F
→
12/30 12:16, , 77F
12/30 12:16, 77F
→
12/30 12:17, , 78F
12/30 12:17, 78F
→
12/30 14:04, , 79F
12/30 14:04, 79F
→
12/30 14:04, , 80F
12/30 14:04, 80F
→
12/30 14:05, , 81F
12/30 14:05, 81F
→
12/30 14:06, , 82F
12/30 14:06, 82F
→
12/30 14:06, , 83F
12/30 14:06, 83F
推
12/30 14:28, , 84F
12/30 14:28, 84F
推
12/30 14:37, , 85F
12/30 14:37, 85F
→
12/30 14:37, , 86F
12/30 14:37, 86F
推
12/30 14:46, , 87F
12/30 14:46, 87F
推
12/30 15:04, , 88F
12/30 15:04, 88F
推
12/30 15:36, , 89F
12/30 15:36, 89F
推
12/30 15:49, , 90F
12/30 15:49, 90F
推
12/30 18:55, , 91F
12/30 18:55, 91F
推
12/31 03:51, , 92F
12/31 03:51, 92F
推
12/31 15:58, , 93F
12/31 15:58, 93F
推
12/31 17:49, , 94F
12/31 17:49, 94F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
74
105
以下文章回應了本文:
討論
17
19
完整討論串 (本文為第 3 之 35 篇):
討論
74
105
討論
9
19
討論
38
94
討論
15
25
討論
-9
132
討論
11
26
討論
4
39
討論
10
20
討論
17
19