[翻譯] 幾句日文翻譯
我想將下面這段加到我日文履歷的自我介紹裡,請版友替我看我自己打得通不通順
我是從去年六月份離職後開始自學日文
雖然目前日文程度還不是很好
但希望在未來一年努力有所進步
去年の六月退職してから自分で日本語を学び始めています
今の日本語レベルはまた下手ですが
未來の一年 日本語進步するように頑張ります
因為沒去過北海道,若是未來飯店在北海道開新分館,希望能有轉調到分館的機會
北海道に行っだことかないので
來年北海道支店を開設なら
北海道の支店に務めるチャンスを頂きたい
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.217.177
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1468896640.A.96A.html
※ 編輯: DYT603 (118.233.217.177), 07/19/2016 11:11:05
→
07/19 11:07, , 1F
07/19 11:07, 1F
→
07/19 11:08, , 2F
07/19 11:08, 2F
→
07/19 11:13, , 3F
07/19 11:13, 3F
→
07/19 11:14, , 4F
07/19 11:14, 4F
→
07/19 11:15, , 5F
07/19 11:15, 5F
推
07/19 11:37, , 6F
07/19 11:37, 6F
→
07/19 11:37, , 7F
07/19 11:37, 7F
→
07/19 11:38, , 8F
07/19 11:38, 8F
→
07/19 11:40, , 9F
07/19 11:40, 9F
→
07/19 11:41, , 10F
07/19 11:41, 10F
→
07/19 11:42, , 11F
07/19 11:42, 11F
→
07/19 11:42, , 12F
07/19 11:42, 12F
→
07/19 11:42, , 13F
07/19 11:42, 13F
→
07/19 11:42, , 14F
07/19 11:42, 14F
→
07/19 11:48, , 15F
07/19 11:48, 15F
→
07/19 11:48, , 16F
07/19 11:48, 16F
→
07/19 11:48, , 17F
07/19 11:48, 17F
→
07/19 11:48, , 18F
07/19 11:48, 18F
→
07/19 11:48, , 19F
07/19 11:48, 19F
→
07/19 11:50, , 20F
07/19 11:50, 20F
→
07/19 11:53, , 21F
07/19 11:53, 21F
→
07/19 11:54, , 22F
07/19 11:54, 22F
→
07/19 11:58, , 23F
07/19 11:58, 23F
→
07/19 12:02, , 24F
07/19 12:02, 24F
→
07/19 12:04, , 25F
07/19 12:04, 25F
→
07/19 12:04, , 26F
07/19 12:04, 26F
→
07/19 12:04, , 27F
07/19 12:04, 27F
→
07/19 12:04, , 28F
07/19 12:04, 28F
→
07/19 12:06, , 29F
07/19 12:06, 29F
→
07/19 12:07, , 30F
07/19 12:07, 30F
→
07/19 12:08, , 31F
07/19 12:08, 31F
→
07/19 12:41, , 32F
07/19 12:41, 32F
推
07/19 12:42, , 33F
07/19 12:42, 33F
→
07/19 12:42, , 34F
07/19 12:42, 34F
※ 編輯: DYT603 (118.233.217.177), 07/19/2016 13:03:50
※ 編輯: DYT603 (118.233.217.177), 07/19/2016 13:46:41
推
07/19 14:39, , 35F
07/19 14:39, 35F
→
07/19 14:39, , 36F
07/19 14:39, 36F
推
07/19 21:15, , 37F
07/19 21:15, 37F
→
07/19 21:15, , 38F
07/19 21:15, 38F
→
07/19 21:16, , 39F
07/19 21:16, 39F
→
07/20 09:59, , 40F
07/20 09:59, 40F
推
07/22 01:56, , 41F
07/22 01:56, 41F
討論串 (同標題文章)