Re: [問題] 突然有點茫然... 可以給我點意見嗎?
如果我沒有會錯意的話,原PO是不是從頭到尾完全自修阿?
印象中這樣的人文法方面會很弱,但是聽力方面就還會蠻強的。
問原PO,這句話你腦中浮現的第一個翻譯是啥:
『私を食べる』
期待你的推文 :PP
最近一直在狂K文法,發現我在學日文的時候很多東西都沒被交代清楚,
順便在問原PO,『は』這個助詞你怎麼去解釋的?
田中さんが結婚したとき、家を建てた。
田中さんは結婚したとき、家を建てた。
這兩句原PO怎麼看的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.120.70.170
→
11/05 21:58, , 1F
11/05 21:58, 1F
→
11/05 22:12, , 2F
11/05 22:12, 2F
→
11/05 22:18, , 3F
11/05 22:18, 3F
推
11/05 22:49, , 4F
11/05 22:49, 4F
推
11/05 23:01, , 5F
11/05 23:01, 5F
→
11/05 23:10, , 6F
11/05 23:10, 6F
推
11/05 23:15, , 7F
11/05 23:15, 7F
→
11/05 23:17, , 8F
11/05 23:17, 8F
推
11/05 23:37, , 9F
11/05 23:37, 9F
→
11/05 23:37, , 10F
11/05 23:37, 10F
推
11/06 00:32, , 11F
11/06 00:32, 11F
→
11/06 00:33, , 12F
11/06 00:33, 12F
推
11/06 01:01, , 13F
11/06 01:01, 13F
→
11/06 01:03, , 14F
11/06 01:03, 14F
推
11/06 01:59, , 15F
11/06 01:59, 15F
→
11/06 02:01, , 16F
11/06 02:01, 16F
→
11/06 02:03, , 17F
11/06 02:03, 17F
推
11/06 02:04, , 18F
11/06 02:04, 18F
→
11/06 02:05, , 19F
11/06 02:05, 19F
推
11/06 02:24, , 20F
11/06 02:24, 20F
→
11/06 02:26, , 21F
11/06 02:26, 21F
→
11/06 02:27, , 22F
11/06 02:27, 22F
→
11/06 02:28, , 23F
11/06 02:28, 23F
→
11/06 02:28, , 24F
11/06 02:28, 24F
→
11/06 02:29, , 25F
11/06 02:29, 25F
→
11/06 02:29, , 26F
11/06 02:29, 26F
→
11/06 02:30, , 27F
11/06 02:30, 27F
→
11/06 02:32, , 28F
11/06 02:32, 28F
→
11/06 21:20, , 29F
11/06 21:20, 29F
→
08/06 12:45, , 30F
08/06 12:45, 30F
→
08/06 13:04, , 31F
08/06 13:04, 31F
→
09/07 00:34, , 32F
09/07 00:34, 32F
→
12/02 19:42,
5年前
, 33F
12/02 19:42, 33F
→
04/14 00:17,
5年前
, 34F
04/14 00:17, 34F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 3 之 6 篇):