Re: [文法] 冗談じゃない

看板NIHONGO作者 (Alan)時間14年前 (2010/07/06 15:44), 編輯推噓1(1015)
留言16則, 2人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《ss59418ss (新参者)》之銘言: : 比較有趣的是日日辭典幾乎都把這句當成「不要開玩笑」的意思解釋(慣用), : 而日英辭典則多解釋成 (I'm) not kidding、That's no joke、I'm serious 的意思... : 我想這也是翻譯的問題,「我"不是"在開玩笑」也可翻譯為「"不要"說我開玩笑」, : 而且~ない、~ではない本身就很微妙, : 依前後文跟聲調的不同,意味即會變化; : 更別說還有反問的肯定用法。 : 例如: : 私は本当にピザが好きじゃない。 : 可以翻成「我很不喜歡pizza」(I really don't like pizza)(嫌いに近い部類), : 也可以是「我不太喜歡pizza」(I don't really like pizza)(好物ではない)。 : 但事實上它是: : 本当に好きじゃない→真的是不喜歡 (I really don't like) : 本当には好きじゃない→不是真的喜歡 (I don't really like) : 的差別。 :   : 慣用句辞典: : ・冗談じゃない(じょうだんじゃない) : 仮令(たとえ)冗談でもそんなことを言ってはいけない。とんでもない。  : ★ : 「ふざけたことを言ったりしたりしては困る、 : こちらは真面目なのだ」という意味で、 : 相手の調子に乗った悪ふざけなどを、窘(たしな)める言葉。 : また、相手の言ったことが自分の意向に反した時に言う言葉。 : (抱歉不大會用PTT,請見諒。個人意見若有誤請不吝指正) 受不了跑去問日本人(鄉民) http://tinyurl.com/28hgnec (512 ~ 518) 結論是 1.冗談 + じゃない → 單純否定句 冗談じゃない   → 慣用句 2.用語調 (イントネーション)、及前後文脈來分辨是哪個意思 3.既然是慣用句,那就沒有文法正確與否的問題 (原本是我最大的疑問) 畢竟日本人也解釋不出所以然來 4."冗談じゃない" 這個同時存在"否定句"跟"慣用句"的例子應該不多見, 或許也就只有這一句 以上 -- 傻子偷乞丐的錢包,被瞎子看到,啞巴大吼一聲,把聾子嚇了一跳, 駝子挺身而出,瘸子飛起一腳,通緝犯要拉他去警察局, 麻子說,看我的面子算了吧,瘋子說,沒錯,大家要理智!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.91.125

07/06 19:38, , 1F
建議去查一下ない的文法解釋,裡面應該有講。
07/06 19:38, 1F

07/06 22:43, , 2F
樓上的,如果有講的話就不用那麼辛苦討論一大串了
07/06 22:43, 2F

07/06 23:20, , 3F
lingos明鏡辭典有提到ない的音調問題
07/06 23:20, 3F

07/06 23:31, , 4F
嗯 不過我的重點在文法明顯錯誤的那個慣用句解釋上面
07/06 23:31, 4F

07/06 23:48, , 5F
じゃない根據音調還有接的名詞不同,會有不同解釋
07/06 23:48, 5F

07/06 23:49, , 6F
文法也是查得到,所以我是認為文法上沒什麼問題
07/06 23:49, 6F

07/06 23:50, , 7F
例如「いいじゃない」在很多場合都是肯定+詢問的意思
07/06 23:50, 7F

07/06 23:51, , 8F
而不是「じゃない」的單純否定用法,所以我是認為重點
07/06 23:51, 8F

07/06 23:51, , 9F
在「ない」上而不在「じゃ」上面
07/06 23:51, 9F

07/06 23:53, , 10F
不過我也沒找到比較明確的明文的解釋就是,就當參考吧
07/06 23:53, 10F

07/07 00:41, , 11F
冗談じゃない 有命令或禁止的用法,跟音調口氣是無關的
07/07 00:41, 11F

07/07 00:41, , 12F
音調口氣只能區分意思,但無法拿來解釋文法
07/07 00:41, 12F

07/07 07:00, , 13F
音調也屬於ない當助動詞的文法部分,應該算文法解釋
07/07 07:00, 13F

07/07 07:01, , 14F
只是沒有資料顯示「冗談じゃない」整句的重低音如何
07/07 07:01, 14F

07/07 07:03, , 15F
所以只能說這是推測,但既然討論的結果可以用音調區分
07/07 07:03, 15F

07/07 07:03, , 16F
應該是可以跟ない的文法相互呼應才是
07/07 07:03, 16F
文章代碼(AID): #1CCjxvH7 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CCjxvH7 (NIHONGO)