Re: 西洋史學名著選讀翻譯

看板NDHU-His94作者 ( )時間19年前 (2005/04/19 01:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串16/18 (看更多)
※ 引述《ups (短毛果子狸)》之銘言: : P.66 In such a state... : 在這樣的狀態之下,每一個動作都憑靠著所有的動作才得以完成。 : (the activity of each depended upon the activity of all) 我不知道這樣的解釋對不對 姑且看之 "每一個完整的步驟都須依賴每個人合作才有辦法完成" 也就是說每個人的動作是缺一不可的 我是參考上一段的文意推出來的 : ↓ : (這一句不是很了解,有沒有人可以解釋一下是什麼意思) : 只要維持經濟上的平等就可以成為農民間的通則,如果患上疾病或是 : 傷殘的話,同胞就會來援助。當然,這種救援的風格後來就變成佃農 : 的特徵,且是無法理解的。如果一個家庭人數過多的話,那麼年紀較 : 小的兒子就會加入佃農的行列,或是變成在國家之間漂流的流浪者們。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.208.42.116
文章代碼(AID): #12O-yu6U (NDHU-His94)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12O-yu6U (NDHU-His94)