[校園] 這樣真的好嗎?
相信今天晚上有去超政書院講座的大一生,
或者大二以上的TA都知道發生了什麼事情。
我是今天晚上在幕後控音的工讀生,
在圖書館工讀了四年今年是第五年,
看了今晚的情況想要說一些話給學弟妹們,
以下這些話或許因為我都認識館員,所以可能會有偏頗,
也歡迎在場的同學們指正錯誤或偏差。
好的,直接切入重點,
今天晚上是圖書館幫忙政大書院的講座課程,
目的是在兩個小時內幫助大一新生認識圖書館。
為了這個圖書館完全沒辦法謀利的活動,
圖書館從暑假或者更早大概是五六月,
就開始動工規劃這次的"講座",
而為了不讓大一新生感到太無聊或是圖書館很死板
這些平常跟書堆共處,
每天處理的都是資料庫、期刊、電子書館藏書讀者服務這種雜事或死板事情的館員
居然想要用類似脫口秀搭配一些串場戲的方式來呈現這兩個小時。
...這些完全不是書院要求的,是圖書館希望給大家輕鬆活潑的介紹,
讓政治大學更年輕、讓圖書館形象更活潑。
來說說我這個做音控的人看到了什麼好了:
我看到了一份修改了五次的劇本 這還只是我看到的
我看到他們不惜成本找廣電系同學專門為這活動拍一部介紹片
我看到了一群館員努力做道具、練習走位、拼命彩排
我看到了一堆他們自己發想的圖書館資源口號、甚至還配了一段繞口令
我看到了一場兩個小時的表演光是讓我去搭音樂彩排的時間就超過20小時
更別說沒有我在他們自己練習的時候
同一時間,這些館員要持續進行自己平常的業務
主辦人甚至同時在處理二手書專賣
這個禮拜四也還有一個簡吉先生特展的大活動在進行
他們卻還是花這麼多上班甚至下班的時間在弄
...這些演戲什麼的完全不是他們的專業
說實在話身為傳院的我其實也替他們冒了很多冷汗
但是他們有精彩且清楚含邏輯的PPT
(相信今天在場的都看的出來這絕對不是花個三五分鐘就能做出來的教材)
而且有在圖書館工讀過的就知道
他們在每句輕鬆的談話背後
全都是讀者每天每天每天真的是每天都會問的問題
好
前置的部分我就講到這裡
該說說今天發生了什麼事情
今天活動大概進行到一半吧
中間主持人問有沒有什麼問題的時候
有位大一的學妹舉手了
她說(對不起我只能寫出大意來無法完全相同,如有錯誤請盡情指正)
"我很想問 書院到底有沒有認真考量過學生的需求?
請問圖書館是把我們當白痴嗎
難道我們看到門禁卡在那邊 我們不知道要逼嗎
難道我們圖書逾期 等真的逾期之後 不就知道罰多少錢了嗎
借書 難道我們不會自己去找自己去借嗎
我知道我們是大一 可是我們不是三歲小孩也不是白癡
書院以為我們什麼事情都不用做嗎
我們要練文化盃要弄包種茶 為什麼要圖書館這樣浪費我們的時間?"
....
這就是政治大學每年投入這麼多經費培養出來的菁英
我在後台聽到整個呆在那裏
館員在台上拼命的解釋 同學不好意思可是這些都是真實的案例
她仍然只是不斷強調她知道但很浪費大家時間
最讓我難過跟不敢置信的是
當那位女孩結束發言時
台下喝采的聲音非常大 是非常大
...
我不管書院的制度有什麼問題 因為那跟圖書館一點關係也沒有
我也不想知道我們佔用了你這兩個小時對你的青春有多少浪費
但我想說的是
難道浪費你們的時間,我們就沒花時間在準備嗎?
我為什麼會在圖書館工讀四年,
是因為我知道這裡的每一個館員,
遇到讀者有問題的時候,
真的已經是非常客氣有問必答的了
或許我們真的有需要檢討跟改進的地方
可是為什麼不能給館員們一點信心
不能給他們一點掌聲?
相反的,有需要在節目進行到一半的時候
以這樣自以為成熟的言語來羞辱台上的人嗎?
這些難道是他們應該要幫你們做的嗎?這些難道是他們理應得到的羞辱嗎?
我不敢相信的是居然有一大群人以掌聲跟喝采來表達對那位學妹的認同
我只要想到他們那一切的努力 就真的好生氣好替他們不值
有位館員甚至才剛住院一個禮拜硬撐著身子回來演戲主持
你們在台下的一個半小時
是台上那些人犧牲多少時間換來的?
坦白說
我以政治大學圖書館為榮
他們不是停滯在那裡的公務人員
至於今天發表言論的同學和幫忙喝采的同學
我只能跟你們說謝謝你們的意見
也希望你們日後都能成為不浪費別人時間的人
最後是預計參加下禮拜四場次的同學
希望你們能夠以比較理性的發表意見,
有任何意見也歡迎寫在回饋單上,
館員絕對是會重視這些意見的,
至於場中間的言論發表,
衷心希望學弟妹你們都能三思後再講出口。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.179.199
推
10/12 00:44, , 1F
10/12 00:44, 1F
推
10/12 00:44, , 2F
10/12 00:44, 2F
推
10/12 00:46, , 3F
10/12 00:46, 3F
推
10/12 00:47, , 4F
10/12 00:47, 4F
推
10/12 00:47, , 5F
10/12 00:47, 5F
推
10/12 00:47, , 6F
10/12 00:47, 6F
推
10/12 00:48, , 7F
10/12 00:48, 7F
推
10/12 00:48, , 8F
10/12 00:48, 8F
推
10/12 00:49, , 9F
10/12 00:49, 9F
→
10/12 00:49, , 10F
10/12 00:49, 10F
推
10/12 00:49, , 11F
10/12 00:49, 11F
推
10/12 00:50, , 12F
10/12 00:50, 12F
→
10/12 00:50, , 13F
10/12 00:50, 13F
推
10/12 00:50, , 14F
10/12 00:50, 14F
→
10/12 00:50, , 15F
10/12 00:50, 15F
→
10/12 00:50, , 16F
10/12 00:50, 16F
推
10/12 00:50, , 17F
10/12 00:50, 17F
推
10/12 00:50, , 18F
10/12 00:50, 18F
→
10/12 00:51, , 19F
10/12 00:51, 19F
推
10/12 00:52, , 20F
10/12 00:52, 20F
推
10/12 00:52, , 21F
10/12 00:52, 21F
→
10/12 00:52, , 22F
10/12 00:52, 22F
推
10/12 00:52, , 23F
10/12 00:52, 23F
→
10/12 00:53, , 24F
10/12 00:53, 24F
→
10/12 00:53, , 25F
10/12 00:53, 25F
→
10/12 00:53, , 26F
10/12 00:53, 26F
推
10/12 00:53, , 27F
10/12 00:53, 27F
推
10/12 00:53, , 28F
10/12 00:53, 28F
→
10/12 00:53, , 29F
10/12 00:53, 29F
→
10/12 00:54, , 30F
10/12 00:54, 30F
→
10/12 00:54, , 31F
10/12 00:54, 31F
推
10/12 00:55, , 32F
10/12 00:55, 32F
推
10/12 00:55, , 33F
10/12 00:55, 33F
推
10/12 00:57, , 34F
10/12 00:57, 34F
推
10/12 00:58, , 35F
10/12 00:58, 35F
→
10/12 00:59, , 36F
10/12 00:59, 36F
推
10/12 01:00, , 37F
10/12 01:00, 37F
→
10/12 01:01, , 38F
10/12 01:01, 38F
推
10/12 01:02, , 39F
10/12 01:02, 39F
還有 713 則推文
還有 2 段內文
→
10/14 01:36, , 753F
10/14 01:36, 753F
→
10/14 02:03, , 754F
10/14 02:03, 754F
→
10/14 02:12, , 755F
10/14 02:12, 755F
推
10/14 02:22, , 756F
10/14 02:22, 756F
推
10/14 02:55, , 757F
10/14 02:55, 757F
→
10/14 02:55, , 758F
10/14 02:55, 758F
→
10/14 02:56, , 759F
10/14 02:56, 759F
→
10/14 02:56, , 760F
10/14 02:56, 760F
推
10/14 11:10, , 761F
10/14 11:10, 761F
→
10/14 11:15, , 762F
10/14 11:15, 762F
→
10/14 11:18, , 763F
10/14 11:18, 763F
推
10/14 11:24, , 764F
10/14 11:24, 764F
→
10/14 11:24, , 765F
10/14 11:24, 765F
推
10/14 11:26, , 766F
10/14 11:26, 766F
→
10/14 11:26, , 767F
10/14 11:26, 767F
→
10/14 11:27, , 768F
10/14 11:27, 768F
推
10/14 11:30, , 769F
10/14 11:30, 769F
→
10/14 11:30, , 770F
10/14 11:30, 770F
→
10/14 11:31, , 771F
10/14 11:31, 771F
→
10/14 18:28, , 772F
10/14 18:28, 772F
噓
10/14 18:30, , 773F
10/14 18:30, 773F
→
10/14 18:30, , 774F
10/14 18:30, 774F
→
10/14 18:59, , 775F
10/14 18:59, 775F
→
10/14 19:00, , 776F
10/14 19:00, 776F
→
10/14 19:26, , 777F
10/14 19:26, 777F
→
10/14 19:26, , 778F
10/14 19:26, 778F
推
10/14 21:47, , 779F
10/14 21:47, 779F
→
10/15 00:36, , 780F
10/15 00:36, 780F
推
10/15 01:57, , 781F
10/15 01:57, 781F
→
10/15 01:58, , 782F
10/15 01:58, 782F
→
10/15 01:58, , 783F
10/15 01:58, 783F
推
10/15 02:06, , 784F
10/15 02:06, 784F
推
10/15 03:04, , 785F
10/15 03:04, 785F
→
10/15 03:05, , 786F
10/15 03:05, 786F
推
10/15 16:37, , 787F
10/15 16:37, 787F
噓
10/17 15:53, , 788F
10/17 15:53, 788F
→
10/17 15:54, , 789F
10/17 15:54, 789F
→
10/17 15:55, , 790F
10/17 15:55, 790F
噓
12/10 18:49, , 791F
12/10 18:49, 791F
→
12/10 18:50, , 792F
12/10 18:50, 792F
討論串 (同標題文章)