Re: [新聞] 北捷要說「韓語」了! 今年8月上線
本來以為台灣人對本土語言的態度,越來越消極,如果有天大眾運輸工具將取消
本土語言的播音,只留華語、英語並預留日韓語播音時間,我提出可用各地固有
地名的固有發音當作英語站名,讓這些即將消失的本土語言,至少以英文形式,
繼續保留在台灣人的生活當中。
但是看了推文,情況似乎沒那麼悲觀,還有很多人願意繼續守護本土語言,因此
特別回一篇,分享我認為值得嘗試推行的播音方法:
將播音及資訊面板分別處理。
播音只播華語(通用語)、英語、客語及台語。先播客語,再播台語,可增加
本土語言當中較弱勢者的曝光,假設某站或某線在原住民族比例較高的區域,
原住民族語就在英語之後、客語之前播送。
播音內容如下。
華語:本站,[站名]。可轉乘,[路線1]、[路線2]、…還有[路線N]。
英語:The station, [station name]. Transfer station for [line 1],
[line 2], ... and [line N].
客語:本站,[站名]。做得轉,[路線1]、[路線2]、…還有[路線N]。
台語:本站,[站名]。會使換,[路線1]、[路線2]、…擱有[路線N]。
(非轉乘站不用播第二段的轉乘資訊)
下一站播音只要開頭換成各種語言的「下一站」即可,終點站除了換開頭,結尾
加上各種語言的「台北捷運感謝您的搭乘」。
英語播音不要再學老外腔調了,地名正常唸就好…
資訊面板提供漢文、英文、日文及韓文的車站資訊,英、韓文應該沒什麼問題,
與我們同樣使用漢字,但唸法差很大的日文,可以這樣標:
タイペイ(台北)駅
音譯優先,補充意譯,更完整且友善地顯示站名。
兼顧提供必要資訊及傳承本土語言,也順便縮短播音內容,應該大有可為。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.169.234 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1692523952.A.6BA.html
推
08/20 19:49,
8月前
, 1F
08/20 19:49, 1F
→
08/20 19:49,
8月前
, 2F
08/20 19:49, 2F
→
08/20 19:49,
8月前
, 3F
08/20 19:49, 3F
下車請注意車門與月台間的縫隙、左/右側開門等禮儀宣導,通常語句較冗長,
反而更需要四語宣導喔!日語跟韓語可在播音同時,由資訊面板顯示宣導文字。
長者比青壯年更容易腳絆到縫隙受傷,或不知道哪側開門而在開門時摔傷,相比
來台旅遊,可合理推測其較有「mind the gap」常識的日韓旅客,長者更需要用
最熟悉的語言,接收這些與安全或禮儀相關的宣導內容。
推
08/20 20:17,
8月前
, 4F
08/20 20:17, 4F
推
08/20 21:11,
8月前
, 5F
08/20 21:11, 5F
不好意思,用詞不精準…
的確是必要資訊,因此四語播音更不可少,倒是外籍視障者不太可能在不懂英語
,也不懂華語的情況下,隻身一人搭乘台北捷運。
噓
08/21 11:39,
8月前
, 6F
08/21 11:39, 6F
噓
08/21 11:41,
8月前
, 7F
08/21 11:41, 7F
…嫌播音時間太長可以理解,這有複雜嗎?
→
08/21 11:55,
8月前
, 8F
08/21 11:55, 8F
→
08/21 11:55,
8月前
, 9F
08/21 11:55, 9F
→
08/21 11:56,
8月前
, 10F
08/21 11:56, 10F
假如100年後的台灣,越裔占總人口73%,泰裔占13%,法裔占12%,確實可以考慮
把你提到的語言加進來,甚至刪除屆時已經徹底消亡的舊本土語言。像巴賽語、
道卡斯語或拍瀑拉語那樣的語言,現在就沒播音吧?
推
08/21 13:20,
8月前
, 11F
08/21 13:20, 11F
→
08/21 13:20,
8月前
, 12F
08/21 13:20, 12F
→
08/21 13:20,
8月前
, 13F
08/21 13:20, 13F
→
08/21 13:21,
8月前
, 14F
08/21 13:21, 14F
可是台語跟客語,就算顯示文字也看不懂啊…
實用主義的做法沒有不對,不過那樣,是不是為獨尊國語的形勢,再推了一把?
播音不是政府給本土語言的施捨,而是用力甩人一巴掌後的慰問和賠償。試想:
當一位長者,在自己的國家搭捷運,卻因為聽不懂播音,沒注意到間隙絆倒了,
或者不知道在列車開門重摔在月台上,不是很諷刺嗎?
→
08/21 15:07,
8月前
, 15F
08/21 15:07, 15F
→
08/21 15:07,
8月前
, 16F
08/21 15:07, 16F
→
08/21 15:08,
8月前
, 17F
08/21 15:08, 17F
支持,不過這個頂多是增強型資訊面板,可以往這方面嘗試,要是能找Apple、
Google和Microsoft合作,在他們旗下地圖加入語音,也不用自己開發app了,
缺點是對長者不友善,很多長者恐怕只會用LINE…
→
08/21 15:09,
8月前
, 18F
08/21 15:09, 18F
可以啊,馬祖福州語、烏坵莆田語跟金門閩南語也是國家語言,是我們應該珍惜
的重要文化資產,不能重蹈皇民化政策與國語政策的覆轍。
噓
08/21 19:32,
8月前
, 19F
08/21 19:32, 19F
你最近一次上站推文已是四個月前的事。
如果你低落或茫然已經有一段時間了,常被負面想法籠罩,請務必尋求宗教以外
的協助,不確定PTT有沒有閒聊板,有的話可以多多發文,分享遇到的人事物,
有機會盡量四處走走,換換氛圍。
如果噓我的文,能讓你平靜下來,你可以繼續噓。但假如還有板友想討論我這篇
的主題,我也會繼續討論,這點請你見諒,謝謝你!
噓
08/21 23:25,
8月前
, 20F
08/21 23:25, 20F
推
08/22 06:44,
8月前
, 21F
08/22 06:44, 21F
以淡水信義線的中正紀念堂站為例:
華語 https://voca.ro/1kVVKqkKZ5Hy
英語 https://voca.ro/1d5AjZWMCaau
客語 https://voca.ro/13itZGDXETt1
台語 https://voca.ro/12bcE4qjGqYO
錄製Google翻譯發音並加速,客語和台語是用韓語發音的,怪腔怪調請見諒…
推
08/22 09:01,
8月前
, 22F
08/22 09:01, 22F
這個會被罵爆啊XD
推
08/22 12:40,
8月前
, 23F
08/22 12:40, 23F
→
08/22 12:40,
8月前
, 24F
08/22 12:40, 24F
→
08/22 12:40,
8月前
, 25F
08/22 12:40, 25F
→
08/22 12:40,
8月前
, 26F
08/22 12:40, 26F
理解你說的,雖然想法不一樣,也是合理的觀點!
暫時撇開播音語言及順序,播音內容改成這樣,每個語言大約能縮短2秒,節省的時間,
或許可用來提供其他乘車資訊,不播其他資訊,單純還給乘客幾秒的寧靜也OK,
你覺得呢?
推
08/23 05:47,
8月前
, 27F
08/23 05:47, 27F
→
08/23 05:47,
8月前
, 28F
08/23 05:47, 28F
就是這樣想的,用稅收蓋出來的設施,配合我國文化政策傳承生活樣貌,並不是
太過分的要求,若能兼顧高效率地傳遞乘車資訊就圓滿了。
※ 編輯: Tahuiyuan (36.225.166.222 臺灣), 08/23/2023 19:19:30
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 6 篇):