Re: [問題] 為什麼要叫機廠???

看板MRT作者 (「超萌的」)時間6年前 (2017/11/27 12:17), 編輯推噓8(181012)
留言40則, 32人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《octobird (雲煙)》之銘言: : 捷運的「機廠」這詞似乎是延續自台鐵的用法 : 但是「機廠」和「機場」同音 : 有時跟不熟這類事務的人聊天會引起誤會 : 會雞同鴨講很久、各說各話 : 腦袋清醒的,也得多花點時間才能解釋清楚差異 : 甚至在網路上看到不少文章錯字都是寫成「機場」 : 但是兩者功用跟使用形式差了十萬八千里遠 : 就連炒房地產都偏好捷運的「機廠」旁邊, : (至少台中綠線是這樣啦) : 而非飛機起落、噪音很大、又限制建築物高度的「機場」 : 為什麼全台灣的捷運不把「機廠」改成「維修廠」、「調度場」、「車輛基地」 : 或是任何一種沒有同音異字困擾的專屬名稱呢? : 這樣望文生義不是很好嗎? : 也不會有打字要再校對一次的困擾 : 在前瞻計畫之後 : 接下來的時代應該是全台捷運大建設的時代 : 機廠數量應該會日益增加 : 有些地方有飛機用的機場, : 也有捷運在用的機廠 : 甚至這些捷運機廠,有的還是炒房地產的熱門地段 : 新聞媒體、各種廣告業配文宣、口語傳播或文章撰寫 : 用到的機會跟次數應該挺多的 : 所以我覺得改個名字應該不為過吧??? : 當初為什麼政府推廣捷運時 : 這麼堅持「機廠」兩字呀 : 我真心無法理解@@" 你先評估一下存簿財力,再想統一名稱這檔事。 李連杰拍的電影-英雄,片中一句台詞這樣說, 一個劍字有十九種寫法,於是秦王有了車同軌、書同文的念頭。 這年頭名稱改成你鍾愛的,是要花錢的, 除非你像臺灣之子那樣,看到中華郵政不開心, 就改臺灣郵政,看到中國石油不開心,改成臺灣中油, 當年內政部長-黃主文看到中華航空栽了,覺得應該改名來改運, 也在媒體上說,改成玉山航空來改運。 在棒球中,投手熱身練投區域被稱牛棚,明明也沒牧草也沒擠奶, 叫牛棚也蠻詭異的,難道投球的有四個胃? 在籃球中,沒排到五人先發,都稱作板凳,明明NBA用的是臺灣精品 折椅,雖然警察抓到了有告不了你,叫板凳球員或是從板凳出發也很奇怪, 怎麼不叫折椅球員? 話說機廠一詞,連台東養雞的脫線,都沒跳出來說混為一談要正名了, 至於是機場還是機廠,就隨大家習慣吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.32.34 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1511756247.A.B86.html

11/27 12:45, 6年前 , 1F
跟太陽餅沒有包太陽有87分的相似…XD
11/27 12:45, 1F

11/27 12:55, 6年前 , 2F
其實老婆餅不附老婆比較讓肥宅難過...XD
11/27 12:55, 2F

11/27 13:10, 6年前 , 3F
中國那個 改個不讓外國人誤會的有其意義在 不用酸
11/27 13:10, 3F

11/27 13:17, 6年前 , 4F
本來就是這樣 尊重多數人的叫法為應該 。鑽牛角尖 咬文嚼
11/27 13:17, 4F

11/27 13:17, 6年前 , 5F
字根本就沒太大意義。
11/27 13:17, 5F

11/27 13:37, 6年前 , 6F
你的舉例很差欸
11/27 13:37, 6F

11/27 13:53, 6年前 , 7F
舉例差,噓
11/27 13:53, 7F

11/27 13:56, 6年前 , 8F
叫depot 潮到出水
11/27 13:56, 8F

11/27 14:07, 6年前 , 9F
推一個,害我笑了xD
11/27 14:07, 9F

11/27 14:51, 6年前 , 10F
錢不是問題 而是要當能第一個決定用這個名字的人
11/27 14:51, 10F

11/27 14:54, 6年前 , 11F
木柵內湖線改成文湖線
11/27 14:54, 11F

11/27 16:00, 6年前 , 12F
馬英九看到台灣就不開心所以改成中華郵政
11/27 16:00, 12F

11/27 16:23, 6年前 , 13F
始於1888年的臺灣郵政好聽多了 那時候大清郵政都還沒誕生
11/27 16:23, 13F

11/27 17:01, 6年前 , 14F
Depot譯作滴頗 淡水滴頗 岡山滴頗 青埔滴頗 花蓮滴頗
11/27 17:01, 14F

11/27 17:16, 6年前 , 15F
改郵便局,就可以釣一堆。。。
11/27 17:16, 15F

11/27 18:00, 6年前 , 16F
郵便局不需要改吧,郵局很順口啊
11/27 18:00, 16F

11/27 18:08, 6年前 , 17F
玉山虛擬航空版友應該會氣得跳粗來 w
11/27 18:08, 17F

11/27 18:41, 6年前 , 18F
台灣公司硬要假裝成中國的,不該改?
11/27 18:41, 18F

11/27 18:43, 6年前 , 19F
你這就幹話了,我前面是問為何搞大眾運輸要同音異字
11/27 18:43, 19F

11/27 18:44, 6年前 , 20F
跟你說的改運、英文直譯、撞名、政治正名等情況不同
11/27 18:44, 20F

11/27 22:51, 6年前 , 21F
跟台鐵的機廠相比,捷運"機廠"有許多名不符實的
11/27 22:51, 21F

11/27 22:52, 6年前 , 22F
許多該叫機務段或調車場的也變成機廠了
11/27 22:52, 22F

11/28 03:15, 6年前 , 23F
幫補血
11/28 03:15, 23F

11/28 05:09, 6年前 , 24F
說不定是先有機廠才有機場,憑什麼要機廠改名?
11/28 05:09, 24F

11/28 06:03, 6年前 , 25F
中國石油明明要改也是臺灣石油,臺灣中油好像是臺灣中國
11/28 06:03, 25F

11/28 06:03, 6年前 , 26F
石油,怪怪
11/28 06:03, 26F

11/28 07:47, 6年前 , 27F
中正紀念堂也稱為中正廟
11/28 07:47, 27F

11/28 12:32, 6年前 , 28F
空港
11/28 12:32, 28F

11/28 19:16, 6年前 , 29F
牛棚是有由來的好嗎
11/28 19:16, 29F

11/28 19:43, 6年前 , 30F
那機場應該叫空港啊
11/28 19:43, 30F

11/28 19:54, 6年前 , 31F
我們都把土城機廠叫成土雞城耶
11/28 19:54, 31F

11/28 23:28, 6年前 , 32F
你舉的改名的確是自爽而已,同音不同字是中文很常見的狀況
11/28 23:28, 32F

11/28 23:32, 6年前 , 33F
說起來,剪票跟檢票也會讓人搞不清楚是否為同一件事
11/28 23:32, 33F

11/29 04:31, 6年前 , 34F
下一篇,為什麼機場不叫空港?
11/29 04:31, 34F

11/29 08:03, 6年前 , 35F
日式方案:郵便局 韓式方案:郵遞局
11/29 08:03, 35F

11/29 12:09, 6年前 , 36F
郵局是某群人帶過來的用法,世居台灣老一輩的人還是念
11/29 12:09, 36F

11/29 12:09, 6年前 , 37F
郵便局跟口座之類
11/29 12:09, 37F

11/29 12:11, 6年前 , 38F
跟工場/工廠的用法很像,就是常用語系的族群不同所以
11/29 12:11, 38F

11/29 12:11, 6年前 , 39F
寫法也不一樣
11/29 12:11, 39F

12/02 03:47, 6年前 , 40F
柵湖改成文湖有問過台北市民嗎ㄏㄏ
12/02 03:47, 40F
文章代碼(AID): #1Q6v7Nk6 (MRT)
文章代碼(AID): #1Q6v7Nk6 (MRT)