Re: [節目] CH15及CH69自9/1起改為全面國語發音

看板MOD作者 (小黑)時間14年前 (2011/09/10 23:57), 編輯推噓10(10019)
留言29則, 11人參與, 最新討論串9/10 (看更多)
※ 引述《Lango1985 (Lango)》之銘言: : 我來回報一下我目前觀賞的情況 : 國家地理高畫質野生頻道 NAT GEO WILD HD (CH015) : HD模式:有字幕,有雙語 : SD模式:無字幕,有雙語 : CH130為CH015的SD版本 : 福斯家庭電影台 FOX Family Movies HD(CH069) : 無字幕,有雙語 : 福斯家庭電影台確定無解 : 國家地理高畫質野生頻道,只要換成光世代就有字幕了~XD 這個好像到本月15號也會取消字幕 變成純雙語發音頻道 因為我有看到旁邊的跑馬燈= = 不過我對於他把FOX Family Movies 配音改成中文 持不同意見耶 因為我今天回家 居然看到我媽在看"小婦人" 以往MOD的68~76全家大概只有我跟我爸 很偶爾多個我弟在收看 那一區段的頻道 我都懷疑是不是對我媽而言是火星來的頻道 結果今天 我看到她 居然罕見的戴上眼鏡在看小婦人 我真的嚇到了~XD 我還問我媽: 改成中文發音沒有字幕你覺得比較好喔? 她說:對阿~感覺比較跟得上 而且還蠻好看的耶! 所以 我真的覺得 福斯的高層看得跟我們真的不一樣..... 不然我媽怎麼可能去看那個頻道 她平常收視習慣大概只看大愛不然就ya市人生吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.80.89 ※ 編輯: creulfact 來自: 114.27.80.89 (09/10 23:58)

09/11 00:04, , 1F
老人家最喜歡開著電視聽聲音再慢慢的睡覺
09/11 00:04, 1F

09/11 00:04, , 2F
因為會來此板的觀眾屬性相似 看法都比較相同
09/11 00:04, 2F

09/11 00:06, , 3F
但收視群不會只有板上這群屬性 只是他們的需求在板上
09/11 00:06, 3F

09/11 00:07, , 4F
比較不會被看到 其實原音一直都在跟中配不衝突
09/11 00:07, 4F

09/11 00:08, , 5F
差在少了字幕 聽原音的人就沒有翻譯可看了
09/11 00:08, 5F

09/11 00:10, , 6F
但中配真的是會增加觀眾群 這點我能懂福斯的出發點
09/11 00:10, 6F

09/11 00:12, , 7F
而且福斯家庭一直都是雙語 只是主副聲道互換
09/11 00:12, 7F

09/11 00:13, , 8F
這次重點真的是在消失的字幕啊...
09/11 00:13, 8F

09/11 00:20, , 9F
字幕消失+1 MOD又不是做不到開關字幕 只是現在遙控器
09/11 00:20, 9F

09/11 00:20, , 10F
好像按鈕不夠用 不然開關字幕哪是問題
09/11 00:20, 10F

09/11 00:21, , 11F
但也不知道到底是不是真的想省字幕翻譯費用
09/11 00:21, 11F

09/11 00:26, , 12F
就拿掉最愛,連過水收視都不給
09/11 00:26, 12F

09/11 00:29, , 13F
按鈕應該不至於不夠用啦…在看頻道的時候 撥放暫停…
09/11 00:29, 13F

09/11 00:30, , 14F
這些隨選才會用到的按鈕都沒用到,應該可以再利用
09/11 00:30, 14F

09/11 02:13, , 15F
我之前說過了 中文配音對很多人來說相當重要 雙語播
09/11 02:13, 15F

09/11 02:14, , 16F
出是最佳解 字幕也是開關字幕是最佳解 很多人自己討
09/11 02:14, 16F

09/11 02:15, , 17F
厭中文配音 但沒想過為什麼電視台寧願花錢配音韓劇
09/11 02:15, 17F

09/11 02:16, , 18F
殊不知韓劇配音之後拉抬了多少收視率
09/11 02:16, 18F

09/11 02:35, , 19F
反正零星的抱怨很快就會消失, 這些奧客不要也罷
09/11 02:35, 19F

09/11 11:36, , 20F
但是節目不配字幕有忽略聽障人士權益這個痛腳
09/11 11:36, 20F

09/11 11:36, , 21F
所以美國、日本幾乎都會搭配字幕,這罪名很大的
09/11 11:36, 21F

09/11 11:36, , 22F
雖然說他們的字幕是可以自由開關的...
09/11 11:36, 22F

09/11 12:30, , 23F
所以台灣的最佳解就是中文配音+打開字幕為預設 剩下
09/11 12:30, 23F

09/11 12:30, , 24F
三種選項都是可以讓用戶端額外自由調整才對
09/11 12:30, 24F

09/11 16:51, , 25F
表達意見就叫奧客喔 拜託 錢都收了 做個字幕很難?
09/11 16:51, 25F

09/11 16:51, , 26F
不曉得決策人員是在強硬什麼耶 
09/11 16:51, 26F

09/11 16:55, , 27F
話說要保持畫面乾淨 怎麼不把台互的醜台標拿掉!!
09/11 16:55, 27F

09/11 17:03, , 28F
我懂老人家的需求,但我們要的是「中文字幕」如15台
09/11 17:03, 28F

09/11 17:37, , 29F
Sunland是在自嘲啦
09/11 17:37, 29F
文章代碼(AID): #1EQuZTbG (MOD)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1EQuZTbG (MOD)